Пляска смерти - Гамильтон Лорел Кей
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 139
Натэниел шевельнулся, и я повернулась было к нему, но львица зарычала на меня, полоснула когтем изнутри — дала мне понять, что ей нужны мои глаза, а леопарды ее не интересуют. От боли меня скрутило спазмом. Я частично исцелилась тем, что сделала с Натэниелом, но это одно движение показало мне, что исцелилась не до конца — еще есть раны там, где их никак не забинтовать. Отчасти мне хотелось воспротивиться ей и повернуться к Натэниелу, но я знала, что тогда будет хуже. Секунду я боролась с собственным упрямством, закрыв глаза и сосредоточившись, пытаясь решить, достаточно ли я взрослая, чтобы уступить в этой мелочи, или же мне всегда надо побеждать. Если я покажу львице, что она может мною вертеть, не создаст ли это плохого прецедента? Но тут пришла мысль, что львица — это я. Я борюсь с собой. Очень по-фрейдовски — или по-юнговски? Как бы там ни было, но странно себя веду.
Мысль была настолько моя, что у меня глаза открылись. Куки стоял перед кроватью, опустив руки. Лицо его было полно ожидания, но настороженное, будто он был готов, что может что-то обломаться. Синие волосы на макушке примяты, как будто он спал, когда я его позвала. Глаза синие-синие, смотрят прямо на меня. На левом плече татуировка: лица Берта и Эрни. Тема обозначилась ясно.
— Еще татуировки есть?
Он ухмыльнулся:
— Хочешь посмотреть?
— Не знаю, — ответила я.
— Ты меня звала, — сказал он, и голос его стал тише, будто он не до конца понимал, что происходит, а теперь уже и не знает, хочется ли ему здесь быть. Хотя бы осторожен — это понравилось кошке у меня в голове.
— Ей нужно передать тебе своего зверя, — сказал Мика.
Куки повернулся к нему, наморщив брови:
— Не понял. — Ноздри его раздулись, он понюхал воздух. — Она пахнет львом, но раньше она пахла леопардом. И волком тоже. — Он покачал головой, будто избавляясь от запаха, чтобы прочистить мысли. Посмотрел на меня, все так же морща брови, тихо спросил: — Кто ты?
Правдивым был бы ответ «сама не знаю», но в этой комнате сейчас были не только друзья. Октавий, если бы мог, стал бы врагом. Я собиралась сказать какую-нибудь полуправду, когда Жан-Клод шагнул вперед.
— Ma petite, очевидно, обладает способностью приобретать зверей тех вампиров, с которыми входит в тесный контакт. Я знал, что она получила от меня волка, как бывает у слуг. Леопард ей достался от контакта с другим вампиром. Может быть, близость с твоим мастером дала ей льва.
Не ложь, но уж наверняка не полная правда. Но я ничего лучшего предложить не могла бы.
— Тогда она очень опасна, — сказал Октавий от двери.
Они с Пирсом все еще держались к двери поближе, будто чтобы быстро сбежать.
— Да, она весьма сильна, — согласился Жан-Клод.
— Опасна, — повторил Октавий. — Знают ли другие мастера, чем рискуют? Что их зверей соблазнят и уведут к тебе, Жан-Клод? Или, быть может, мы первые ваши жертвы?
Жан-Клод вздохнул; этот звук отдался эхом от стен, погладил меня. Львица заметалась, зарычала глубоко и низко, звук этот вырвался у меня из губ.
— Перестань, — сказала я.
— Мои извинения, ma petite. — Он повернулся к Октавию: — Установим между нами истину, Октавий, пока ты не стал думать о нас еще хуже. Я тебя давно знаю, и слухи ты пойдешь распускать. Так вот я говорю тебе правду и буду знать, если ты ее разгласишь, потому что никто, кроме тебя, этого не сделает.
— Я не сплетничаю.
— Ты всегда был сплетником. Так вот у Аниты — четыре разных типа ликантропии в крови.
— Это невозможно.
— Как невозможно иметь слугу-вампира или подвластного зверя, который неподвластен мне. Но это все так.
— Вести про слугу-вампира доходили до нас, но мы сочли их слухами.
Жан-Клод покачал головой:
— Огюстину хватит сил увидеть правду. Когда он увидит Аниту с Дамианом, он ее так и так узнает. Я тебе просто сообщаю на одну ночь — то есть на один день — раньше.
Сказал он это так, будто на минуточку забыл, что остался на ногах на рассвете. Не забыл, конечно.
— Я свидетельствую, что человеческие врачи взяли у нее кровь и исследовали. Она — носитель более одного штамма ликантропии, но не перекинулась еще ни разу. Зверь в ней есть, но превращаться она, очевидно, не умеет. Эти звери пытались из нее сегодня вырваться, и все же она не может перекидываться.
— Она застряла на точке, когда зверь пытается выбраться наружу, а ты не знаешь, как его выпустить, — добавил Мика.
— Ой-ой! — сказал Куки и посмотрел на меня с сочувственной улыбкой. — Несладко тебе пришлось.
— Ты себе и представить не можешь, — ответила я.
— Может, — проворчал рядом со мной Натэниел.
Двое оборотней переглянулись — долгий оказался взгляд.
— Да, я помню свой первый раз. Все мы помним.
— Она сопротивлялась, и процесс застыл посередине.
Он уставился на меня, прищурясь.
— Не может быть. Такого никто не может.
— Не надо недооценивать упрямство Аниты, — сказал Ричард от дальней стены. — Иначе можешь сильно пожалеть.
Я посмотрела на него. Он взял себе одно из кресел возле камина, сел как можно дальше от кровати. Почти весь он был в тени, лица не разглядеть. А может, я и не хотела сейчас видеть его лицо.
— Не путай силу воли с упрямством, — сказал Мика. — Есть разница.
— По мне — одно и то же, — возразил Ричард.
— По тебе — да, — согласился Мика.
Низкое рычание донеслось от Ричарда и отдалось эхом в комнате, как до того — вздох Жан-Клода. Этот звук заставил меня поежиться, и не от обещания секса, он полыхнул по мне жаром, и львица отреагировала. Она влилась в меня изнутри, как раньше леопард, а до него волк, и я вдруг забилась на кровати с воплем. Я не хотела, чтобы было больно, но волчицей мне не хотелось быть, а львицей — тем более. Я даже городского прайда толком не знаю, блин! Если меня в человечьей шкуре удержала только сила воли, то сейчас она заканчивалась. Я проигрывала битву и не хотела этого.
Я потянулась к Куки, он схватил мою руку почти рефлекторно, я дернула его на себя, и он не стал упираться. Мог бы, но не стал, и лег на меня сверху, а львица рвалась наружу, вытягивалась, тянулась, неимоверно большая, пыталась выпустить когти сквозь мои пальцы. Выйти она не могла, но эти метафизические когти рвали мне кожу изнутри. Вопя от боли, я подняла руки, притянуть льва к себе, и под ногтями была кровь. Господи, помоги мне!
Издалека донесся голос Куки:
— Что мне делать?
— Поцелуй ее, — сказал кто-то.
Он меня поцеловал, и когда его губы коснулись моих, я отпустила львицу. Отпустила ее врезаться в него. С Натэниелом я пыталась зверя слегка удержать, но моя способность контроля на сегодня кончилась.
Больно было, когда она из меня вышла — будто мне в горло сунули лопату и выкапывают внутренности, вытягивают рваной горящей чередой. Я заорала ему в рот, он закричал в ответ, не отнимая губ от моих, хотя сам извивался от боли. Его руки впились вокруг меня в кровать, держали, держали, а рвущая, вспарывающая полоса силы терзала его тело. Не было этого мига скольжения костей, изменения формы. Только что он был человеком, и в следующую секунду кожа его взорвалась, залив комнату дождем густых капель. Тело у меня под руками было шерстистым и сухим, щека, которой я касалась, покрылась бахромой густой золотистой гривы. Глаза мне залила липкая жижа, пришлось их протирать. И еще какие-то сгустки, более вязкие, чем прозрачная жидкость. Сила в буквально смысле порвала его — у меня мелькнула мысль, уцелели ли татуировки, а потом я увидела его лицо.
Глаза стали золотистыми, лицо — бледно-золотым, и грива мохнатым ореолом. Странная, изящная смесь человечьего и кошачьего была в этом лице. Плечи стали шире, чем у леопарда, все куда более мускулистое. Вдруг обнажившееся тело оказалось прижато между моих ног, но не выражало счастья, что оказалось там. Мелькнул позади хвост, а потом тело рухнуло, обмякнув, частью на меня, частью рядом.
Там, где вес пришелся на меня, мне стало больно, я пискнула, и он откатился в сторону, завалился на промокшие простыни. Похож был на первобытного бога, ставшего жертвой охотников. А я осталась лежать на месте, покрытая чем-то, чего мне видеть не хотелось. Слишком оно было густое, слишком… ну, слишком, и все. Не хотелось мне ни на это смотреть, ни об этом думать. Меня усыпали кусочки его тела, и я знала, что ему больно, чертовски больно.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 139
Похожие книги на "Пляска смерти", Гамильтон Лорел Кей
Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку
Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.