Мёртвая зона (другой перевод) - Кинг Стивен
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
— Да что с вами? Что вы себе позволяете?!
В лице Чака не было ни кровинки, и он не спускал глаз с Джонни.
Взгляд Джонни прояснился. Он огляделся и заметил, что все с недоумением смотрят на него.
— Прошу меня извинить, — пробормотал он.
Мать Пэтти стояла возле дочери на коленях и, приподняв ей голову, легким похлопыванием по щекам пыталась привести ее в чувство. Девушка пошевелилась и застонала.
— Джонни! — воскликнул Чак и, не дожидаясь ответа, направился к девушке.
На лужайке перед домом воцарилась мертвая тишина. Все смотрели на Джонни, потому что это случилось снова. Они разглядывали его, как медсестры в больнице. И журналисты. Как глазеют вороны, сидящие на проводах. Все стояли, держа бокалы с вином и тарелки с салатом, и таращились на него, как на странную аномалию. Будто он вдруг расстегнул брюки и продемонстрировал то, что принято скрывать.
Его затошнило. Захотелось убежать и спрятаться ото всех так, чтобы никого не видеть.
— Джонни! — Роджер обнял его за плечи. — Пойдемте в дом. Вам лучше прилечь…
Издалека послышались раскаты грома.
— Что такое «Кэти»? — хрипло спросил Джонни, не позволяя увести себя. — Это не частный дом, потому что там есть таблички с надписью «Выход». Что это? И где?
— Неужели вы не можете увести его отсюда? — закричала мать Пэтти. — Он снова пугает ее!
— Пойдемте, Джонни.
— Но…
— Пойдемте!
Джонни увели в гостевой домик. В наступившей тишине гулко разносились звуки шагов на гравиевой дорожке. Едва он скрылся из виду, как собравшиеся загудели, взволнованно обсуждая случившееся.
— Где находится «Кэти»? — снова спросил Джонни.
— Удивительно, что вы спрашиваете об этом. Все остальное, похоже, вам известно в деталях. Бедная Пэтти Строн так перепугалась, что упала в обморок.
— Это в мертвой зоне, поэтому я не вижу. Так что такое «Кэти»?
— Давайте сначала зайдем в дом.
— Я не болен!
— Но явно перенервничали.
Роджер говорил мягко и ласково, как с душевнобольным. Джонни стало страшно, и в висках застучала кровь, предсказывая надвигающуюся боль. Усилием воли Джонни заставил ее отступить.
Они поднялись по ступенькам в гостевой домик.
2
— Вам легче? — спросил Роджер.
— Что такое «Кэти»?
— Это очень модный ресторан в Сомерсворте. В нем традиционно устраиваются выпускные балы. Бог знает почему. Не хотите таблетку аспирина?
— Нет. Не пускайте его туда, Роджер. Туда ударит молния, и начнется пожар. Там все сгорит дотла!
— Джонни, — заметил Роджер Четсворт, — вы просто не можете этого знать.
Сделав маленький глоток воды со льдом, Джонни поставил стакан — его рука дрожала.
— Вы сказали, что навели обо мне справки. Я полагал…
— Да, это правда. Но вы делаете неправильный вывод. Я знал, что вас считают ясновидящим, медиумом или кем там еще, но мне нужен был не медиум, а репетитор. И вы отлично справились со своей работой. Что до меня, то я не вижу особой разницы между хорошими экстрасенсами и плохими, потому что не верю в это. Не верю, и все!
— Выходит, я — лжец?
— Вовсе нет, — возразил Роджер все тем же мягким и тихим голосом. — У меня на фабрике в Сассексе есть один бригадир, который ни за что на свете не станет прикуривать третьим от одной спички, но от этого его профессионализм не страдает. У меня есть очень верующие друзья, и хотя я сам в церковь не хожу, мы все равно дружим. Ваша убежденность, что вы способны заглянуть в будущее или увидеть что-то на расстоянии, не повлияла на мое решение нанять вас… Точнее сказать, перестала иметь значение, как только я решил, что это не помешает вам добиться успеха с Чаком. Я оказался прав. Но я не верю, что Чак сгорит сегодня ночью, как не верю и в то, что луна на небе — это сырный круг.
— Выходит, я не мошенник, а сумасшедший, — сказал Джонни, понимая, что замечание его неуместно. В своих письмах Роджер Дюссо и ему подобные утверждали, что Джонни — шарлатан, но Четсворт расценил его поведение как проявление комплекса Жанны д’Арк, то есть комплекса самопожертвования.
— Тоже нет, — возразил Роджер. — Вы — молодой человек, переживший ужасную аварию. Вы выкарабкались и вернулись к жизни вопреки всем прогнозам, заплатив, судя по всему, ужасную цену. Я не люблю распространяться на подобные темы, Джонни, но если кто-то из оставшихся на лужайке, включая мать Пэтти, позволит себе сделать скоропалительные выводы, им недвусмысленно объяснят, что лучше помалкивать о том, в чем ничего не смыслишь.
— «Кэти»… — пробормотал Джонни. — Откуда же я узнал это название? И то, что это не частный дом?
— От Чака. На этой неделе он часто говорил о предстоящей вечеринке.
— Но не со мной.
Роджер пожал плечами:
— Может, он сказал что-то Шелли или мне, а вы были недалеко и услышали. Это отложилось в подсознании. А потом в нужный момент всплыло…
— Верно. Все, что не укладывается в рамки нашего понимания мироустройства, тут же списывается на подсознание, не так ли? Бог двадцатого века! Сколько раз вы сами, Роджер, поступали вопреки голосу разума и здравого смысла?
В глазах Роджера что-то промелькнуло, а может, Джонни так показалось.
— Вы связали воедино молнию с надвигающейся грозой, — пояснил он. — Неужели сами этого не видите? Это же так про…
— Послушайте! Я повторю медленно. В это здание ударит молния, и оно сгорит. Оставьте Чака дома!
О Господи, головная боль возвращалась. Подкрадывалась, как тигр. Джонни поднес руку ко лбу и потер его.
— Джонни, вы слишком близко принимаете это к сердцу.
— Оставьте его дома!
— Я не могу принимать решения за Чака. Он свободный человек, белый, и ему исполнилось восемнадцать.
В дверь постучали.
— Джонни?
— Входи, — сказал Джонни, и в комнату вошел встревоженный Чак.
— Как ты? — спросил он.
— Со мной все в порядке. Голова разболелась, но это ерунда. Чак… пожалуйста, не ходи туда сегодня вечером. Прошу тебя как друга. И не важно, одного ты мнения с отцом или нет. Послушайся меня. Пожалуйста!
— Никаких проблем, приятель! — радостно воскликнул Чак, опустившись на диван и поддев ногой маленькую скамейку. — Пэтти не затащишь туда никакими коврижками. Ты здорово ее напугал!
— Жаль, что так вышло. — Джонни с облегчением вздохнул. — Мне жаль, и вместе с тем я ужасно рад.
— У тебя было видение, да? — Чак посмотрел на Джонни. — Я почувствовал это. Неприятное ощущение.
— Да, иногда люди чувствуют это. Насколько я могу судить, довольно мерзкое ощущение.
— Я не хотел бы испытать его вновь, — подтвердил Чак. — Но послушай… Это место ведь не сгорит на самом деле?
— Сгорит, так что держись от него подальше.
— Но… — Чак взволнованно посмотрел на отца. — Ресторан целиком снят для выпускного вечера, и там соберутся все выпускники. Школа только «за». Это намного безопаснее, чем двадцать — тридцать вечеринок в разных местах и пьянок на проселочных дорогах. Там соберется… Там будет не меньше двухсот пар! Пап…
— Боюсь, он не верит в это, — заметил Джонни.
Роджер поднялся.
— Давайте прокатимся до Сомерсворта и поговорим с управляющим. Все равно наша вечеринка не задалась. И если потом вы оба не возражаете, пригласим всех сюда.
Он посмотрел на Джонни.
— При том условии, конечно, что вы не будете пить и поможете следить за порядком.
— С удовольствием, — согласился Джонни. — Но зачем все это, если вы не верите?
— Ради вашего спокойствия, — ответил Роджер, — и ради спокойствия Чака. Но если сегодня ночью ничего не случится, я напомню вам об этом и от души посмеюсь.
— Что ж, спасибо и на том. — Теперь, когда напряжение спало, Джонни била сильная дрожь, но головная боль притупилась, давая знать о себе лишь глухими ударами в висках.
— Скажу вам без обиняков, чтобы не было ненужных иллюзий. — Роджер покачал головой. — Я даже теоретически не в силах представить, чтобы владелец ресторана отказался от проведения банкета, поверив вам на слово, Джонни. Да этот банкет — чуть ли не самый лакомый заказ года!
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
Похожие книги на "Мёртвая зона (другой перевод)", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.