Пляска смерти - Гамильтон Лорел Кей
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 139
Я хотела повернуться к указанному вампиру, но Жан-Клод поймал меня за руку, повернул к себе.
— Отвечай не глядя, ma petite.
— Мне нравится мысль, чтобы он проснулся рядом со мной вот такой растрепанный и полуголый.
— Это только вожделение?
Я покачала головой.
— Нет-нет, это начало настоящего. То есть любовь, а не вожделение.
— И ты не огорчена.
Я улыбнулась ему:
— Я не беременна, а остальное мы как-нибудь наладим. Я хочу сказать, это же точно так же, как я Реквиема подчинила ardeur’ом? Если я смогла его освободить, то уж мастер города сумеет освободить меня?
— Жан-Клод, какие у тебя чувства к Огюстину?
Это спросил Ричард, подошедший к нам сзади.
— Я нахожу его красивым, но, как ни странно, я в него не влюблен. И он не влюблен в меня. Я надеялся, это значит, что не случилось худшего — или лучшего, — но…
Он посмотрел мимо нас на Огюстина.
Я посмотрела вслед его взгляду и заметила, что с этого расстояния серые глаза Огюстина кажутся почти черными.
— Тебе надо спрашивать, какие у меня чувства к твоей слуге? — спросил он.
Жан-Клод кивнул.
— Я только и могу, что оставаться в этом кресле. Мне хочется ее трогать, держать. Если бы мое сердце могло биться, оно бы разбилось.
— Отчего бы у тебя сердце разбилось? — спросила я, сама удивляясь, как это ординарно прозвучало. И как ординарно ощущалось.
— Потому что ты принадлежишь другому, а я тебя люблю.
Я шагнула вперед, и пальцы Жан-Клода стали отпускать меня. Ричард поймал меня за другую руку:
— Нет, Анита, не ходи к нему.
— Почему? — спросила я, глядя в его карие глаза.
Он начал было говорить многое сразу, но сказал в конце концов только одно, что было правдой:
— Потому что я не хочу, чтобы ты к нему шла.
Это остановило меня вернее, чем могла бы остановить любая злость. Я вытаращилась на него, глядя на страдающее его лицо и не зная, что с этим делать.
— Почему делить меня с Огги — не то же самое, что со всеми остальными?
— Остальных ты не любишь.
Я начала было улыбаться, остановилась.
— Кого я не люблю?
Он меня выпустил, будто обжегся.
— Я пойду переоденусь к балету.
И он направился к выходу.
— Несколько рано переодеваться, mon ami.
Ричард покачал головой.
— Не могу я на это смотреть, просто не могу.
— Как ты думаешь, что сейчас будет, Ричард? — спросила я его.
Он ответил, не поворачивая головы:
— У тебя опять будет с ним секс. Может быть, с участием Жан-Клода. — Он снова покачал головой. — Ощущать это частично уже было достаточно плохо. Еще и смотреть я не хочу.
— Я в него влюблена, Ричард, это еще не значит, что мы будем трахаться. Уж кто-кто, а ты должен знать, что, если кто-то владеет моим сердцем, это еще не означает владеть моим телом.
Это остановило его почти у самой двери. Он обернулся, посмотрел на меня.
— Ты не чувствуешь призыва с ним трахаться?
Я покачала головой.
— Хватку теряю, — пожаловался Огги.
Это заставило меня обернуться и еще и на него потратить улыбку. От этого и он улыбнулся — той бестолковой улыбкой, которая бывает, когда действительно тебе кто-то очень дорог.
— Ты ничего не потерял, и ты это знаешь.
Он сделал смешанный жест — то ли поклонился, то ли пожал плечами. Вид у него был скромный, но так, будто это не всерьез.
— Если я ничего не потерял и ты не боишься того, что мы друг к другу чувствуем, так иди ко мне, Анита.
— Ты иди ко мне, — сказала я.
Он улыбнулся так широко, что мелькнули клыки, что для вампира его возраста — редкость. Он встал, почти весь укрытый шалью.
— Мастер, не ходи к ней.
Его человек-слуга Октавий вышел из-за двойного кресла. С ним был лев-оборотень Пирс. Как будто обходили его с флангов, чтобы не дать до меня дотронуться. Октавий встал перед Огюстином, загораживая вид и ему, и нам.
— Ты мастер города Чикаго, ты не идешь на зов женщин. Они приходят к тебе.
Огюстин отодвинул Октавия в сторону, вежливо, но твердо.
— Не думаю, что эта придет. — Он посмотрел на меня с полуулыбкой. — Ты придешь ко мне?
— С чего бы?
Он снова усмехнулся.
— Не знаю, может быть, моя сила вернулась ко мне рикошетом, но я вижу в ней то, что видишь ты, Жан-Клод. Заманчивая цель для любви и очень опасная для самолюбия, но стоит усилий, ох, стоит.
Он шагнул мимо своих подчиненных, взметнув шаль в воздух, и вдруг оказался голый до пояса. От этого зрелища пульс у меня забился в глотке. Я вспомнила ощущение, как это тело прижимает тебя сверху, как обнимают мои руки все эти мышцы. Я шагнула вперед, и мы, быть может, встретились бы в середине комнаты, но вдруг запахло нагретой на солнце травой, пахнуло жаром, львом. Я учуяла льва.
Обернулась, поискала взглядом Ноэля и Тревиса. Они стояли у дальней двери, будто не знали, что делать. Их можно понять, но это не их я учуяла.
Я повернулась в другую сторону, к дальнему коридору, где все еще стоял Ричард. Но не от Ричарда у меня кожа мурашками пошла, ощущая силу. По коридору крадущейся походкой шагал Хэвен, снова в человеческом виде, нагой и красивый. Вообще-то на мой вкус он был слишком тощий, но не стиральная доска брюшного пресса, не узкие бедра или длинные ноги, даже не многообещающая выпуклость между ними, а красота его в целом притягивала меня. Будь он непривлекателен, ощутила бы я то же, когда он шел в мою сторону? Смогла бы я удержаться, не пойти к нему, не будь он таким чертовски симпатичным?
Вдруг взор мне загородили Тревис и Ноэль. Из всех мужчин, что находились в комнате, от этих я меньше всех ожидала вмешательства. Пухлое лицо Тревиса было страшно серьезно. Он сказал:
— Наш Рекс велел, чтобы ты не трогала его снова, пока не покормишься на ком-нибудь из нас.
Я ощущала за ними Хэвена, он шел ко мне.
— Тревис, отойди, — велела я.
Он покачал головой. У Ноэля глаза за очками вылезали из орбит, но он добавил:
— Джозеф хочет, чтобы ты покормила на нас ardeur или отдала нам своего льва до того, как снова его коснешься.
Я знала, что он уже подошел, еще до того, как он навис над этими двумя коротышками. Наверное, и надо мной, но меня он не собирался убирать с дороги.
Синие глаза уставились на меня почти бешеным взглядом. Я тоже это ощутила — почти неодолимую необходимость его коснуться. Что со мной такое? Моя рука пошла вверх, пытаясь просунуться между Тревисом и Ноэлем, коснуться голой груди Хэвена. Я хотела тронуть его кожу, не могла не трогать. И его лицо говорило, что с ним то же самое. Что за черт?
Ноэль и Тревис сдвинулись и шагнули вперед, толкнув меня, заставив отступить на пару дюймов. Дальше от мужчины у них за спиной.
Я не хотела быть от него дальше, и он этого не хотел. Он попытался сгрести их за шиворот, но они почувствовали и бросились вперед, на меня, и мы втроем свалились на пол.
— Слезьте! — велела я.
Но мне можно было не волноваться: Хэвен наклонился, схватил Тревиса — и Тревис уже не был на мне, он летел в воздухе и врезался в стену с резким хрустким звуком — где-то у него сломалась кость. И это помогло: что там со мной было, не важно, но я вновь смогла думать.
Хэвен наклонился за Ноэлем, но я обвила его руками и ногами, крепко, так что, если оборотень-лев решил бы его швырнуть, пришлось бы швырять нас обоих. Ничего другого я в эту долю секунды не придумала.
Он схватил Ноэля за волосы, задрал ему голову назад.
— Отпусти! — заорала я.
Хэвен зарычал, опустился рядом со мной на одно колено.
— Я — твой лев! Разве ты не чувствуешь?
Я чувствовала, но это не давало ему права ломать шею Ноэля, а именно это и случилось бы, если бы он продолжал задирать ему голову. До пистолета я не могла дотянуться: он был под телом Ноэля. Если я его отпущу, страшно подумать, что сделает Хэвен с мальчишкой.
Одну руку я запустила в волосы Ноэля, нащупала пальцы Хэвена. От этого прикосновения меня пронзило энергией, как от провода под током. Столько энергии, что я вскрикнула от боли. Ноэль отозвался эхом, задетый хвостом этой вспышки. Хэвен закинул голову назад и заревел — кашляющий, хриплый звук из человеческой глотки.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 139
Похожие книги на "Пляска смерти", Гамильтон Лорел Кей
Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку
Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.