Суккуб (ЛП) - Маркам А. Дж. "A. J. Markam"
— Ваше высочество, вынужден возразить — кто-то должен понести ответственность за посягание на вашу власть. — упрямо заявил капитан.
— Конечно, конечно. — сказал барон, пытаясь сменить позу в кресле. Мне хорошо знакомо это движение — он в данный момент испытывал определённое давление в паховой области. — Просто казните пацана да и дело с концом.
«Пацана? Какого па-…»
МЕНЯ?!
— Чегомля?! — вскричал я.
Капитан чуть замялся, неуверенный в том, стоит ли развивать тему или нет:
— Но, сир. Эта женщина — соучастница.
— Ты её слышал. — беззаботно отмахнулся барон. — она была испугана — ты напугал её, между прочим! Простительная ошибка, в её состоянии. Не так ли? — спросил он Эларию, с сахарной улыбочкой.
— Эй, я так-то тоже испугался! — возразил я.
— Но ты не беззащитная девушка. — парировал барон.
— Беззащитная девушка?!!
Пф, да Элария — едва ли не полная противоположность этому словосочетанию.
— Увести его. — приказал барон, махнув на меня рукой.
Двое солдат схватили меня под руки, держа мечи напоготове — как бы намекая, чтоб не дёргался.
«Что за пиз-…»
— Ваше высочество, можно сказать?.. — вдруг вмешалась Элария.
— Разумеется, моя дорогая.
«Моя ДОРОГАЯ?!!!»
Щас сблевану, честное слово.
— Видите ли, он мой друг детства. — принялась канючить суккуба. — он подружился со мной, в то время, как все соседские дети кидали в меня камни из-за моей внешности. Он единственный, кто когда-либо заботился обо мне. Мне очень дорог этот человек, как друг. Может, в вашем сердце найдётся толика жалости, чтобы пощадить его жизнь, пожа-алуйста? Ради меня? Он ведь всего лишь пытался защитить меня, и только…
Вау. Вот сейчас её игра была — моё почтение. Особенно, если учесть, что мы знакомы целых, эээ, часов десять, плюс-минус?..
— Ну-у….- барон заколебался.
— Ваше высочество. — встрял капитан. — мы обнаружили их сидящими в шкафу, с ЕЁ рукой в ЕГО штанах.
Барон поднял бровь:
— Вот как. — его голос уже не был таким сочувственным и приветливым, как раньше.
— Он девственник, ваше высочество…как и я. — сориентировалась суккуба.
Я не удержался и захихикал.
Все в комнате повернулись ко мне — включая Эларию, которая одарила меня убийственным взглядом, просто-таки орущим: «Заткнись, идиот!!».
Поэтому я перестал хихикать.
Крылатая девушка повернулась обратно к барону:
— Мы боялись за наши жизни, и он попросил, чтобы, ну, если нам суждено сегодня умереть, то чтобы я…ах. ну, знаете..- она прижала к лицу ладонь, как бы в смущении, но при этом обращая всё в шутку. — Мне неудобно даже говорить об этом.
Барон наклонился вперёд, вдруг ну очень заинтересованный:
— Так значит ты никогда…?
— Ах, НЕТ, конечно, ваше высочество. — ответила она ну очень серьёзно. — Никогда. А с ним тем более.
Она опустила голос до громкого шёпота — но такого, что все, бляха, в комнате услышали:
— Я, мм, видела купающихся мужчин в нашей деревне и, должна признаться, у моего друга в сравнении с ними… довольно маленький.
— Эй! — воскликнул я несколько оскорблённо.
Барон, однако, заржал как конь от таких слов. Он гоготал, хлопая ладонью по подлокотнику кресла:
— Что вы говорите, неужели…
Она перевела взгляд с его лица на его колени:
— Я надеялась, что мой первый… «раз»…будет с кем-то, более…одарённым.
«Вот стерва!»
Барон вновь переменил сидячую позу в кресле и вновь заулыбался своей гаденькой улыбочкой.
— Пожалуйста, господин — будете ли вы столь добры сердцем, чтобы найти силы пощадить его? — спросила Элария. — Я готова отдать что угодно за это.
Барон сглотнул:
— …что угодно?
— В А М угодно… — с придыханием подтвердила она.
Барон ухмыльнулся, оглянувшись на капитана стражи и беззвучно сказав губами: «А Н А Л».
Капитан безнадёжно покачал головой.
Затем барон высокомерно заявил:
— Для тебя, моя милая, что угодно! В темницу его!
Стража уже готовилась схватить меня, как Элария вновь вмешалась:
— Вообще, может, где-то у вас найдётся тюремная башня? Чтобы там закрыть….Видите ли, у него слабые лёгкие, а влага в подземелье может привести к обострению. даже к смерти! Он много болел в детстве. Сами видите — он и близко не так хорошо сложен и привлекателен, как вы.
— Да пощади ты меня уже, нет?! — вырвалось у меня.
Еще один убийственный взгляд с её стороны.
«Да заткнись ты уже млять!» — было написано в нём.
Барон вновь вернулся в благодушное настроение:
— И что же ты мне дашь за эту щедрость, моя сладкая?
— Н Е С К О Л Ь К О чего — вам-угодно. — простонала она, и выразительно посмотрела ему в глаза.
Барон залип, как под гипнозом, в её глаза, затем, не сводя с них взгляда, произнёс:
— Закройте его в башне мага.
— А с самим магом чего делать-то будем? — спросил капитан стражи.
— Да мне насрать. — сказал барон, вставая со своего «трона». Он подошёл к Эларии и подал ей руку — совсем как капитан меньше часа назад:
— Ну что же, пойдём, моя дражайшая жемчужина?
— О да. — взяв его под руку, хихикнула суккуба. — Я вся в предвкушении.
Тот похотливо облизал губы:
— Как и я, дорогая. Как и я…
Они вышли из приёмной, оставив меня наедине с двадцатью стражниками, девятнадцать из которых пялились на её шикарную задницу, коей суккуба мастерски виляла, покидая помещение.
— Ох и стерва. — буркнул капитан стражи.
Впервые за весь вечер, я был с ним абсолютно солидарен.
Том 1. Глава 25
Глaва 25
Стpажа эскoртировала меня к ступеням самой высокой в городе башни — каменному чудищу не менее восьми этажей в высоту, а затем — вверх по лестнице на самый верх.
Tам они громко забарабанили по толстой деревянной двери, разбудив мага. Сонный старик сконфуженно бурчал что-то нечленораздельное, из приоткрытой щели глядя на незваных гостей.
Bнешне он напоминал мне Mистера Магу (персонаж старого мультика, выглядит всегда так, будто унюхал под носом что-то неприятное . — прим. пер.), только с длинной седой бородой.
Kапитан стражи хрипло обратился к нему:
— Маг Мортвелл, Барон приказал расквартировать этого молодого человека в ваших комнатах на ближайшее будущее.
— O, так он будет жить со мной, как сосед? — удивился старик.
— Нет, мы забираем вас в главный дом на сегодня. Однако, знайте, он — Чернокнижник. Можете наложить на башню какое-нибудь заклинание, которое бы воспрепятствовало использованию им тёмной магии?
Старик поморщился, глядя на меня:
— По мне, так он не сильно-то и похож на настоящего Чернокнижника.
— Совершенно с вами согласен. — кивнул капитан.
— Эй! — чуть обиделся я.
— Но видели бы вы суккубу, с которой он был. — мечтательно протянул кто-то из солдат за спиной.
Остальные пехотинцы гаденько загыгыкали.
Капитан обернулся и сердито глянул на них — гыгыканье прекратилось.
— Суккуба? — настороженно переспросил старый маг. — Где она в данный момент находится?
— В покоях барона.
— Я надеюсь, она скована как-нибудь?!
Капитан поднял одну бровь:
— Связана в смысле? Я бы не исключал и такую возможность. Так вы можете наложить заклинание, влияющие на силы Чернокнижника, или нет?
— Ну, да, разумеется, я могу наложить такое заклинание. — сказал маг, потом сдруг резко наклонился вперёд и издал звук типа «XНННННННННННГГГГPРРРР!!!!»
Капитан нахмурился:
— Это что типа, такое наложение заклятия?
Вместо ответа он (и мы все) услышал охренительно мощный бздёж — будто кто-то заводит бензопилу.
Все в прихожей посмотрели на деда в отвращении.
— Нет. — весело сказал маг. — просто газы. Ладно, сейчас сделаем…
Он стал делать пассы руками, оставляя вслед за ними в воздухе шлейфы света. Через несколько секунд, эти следы на мгновение вспыхнули — и светящиеся шлейфы стали тонкими, словно нити, они разлетелись по всей комнате, опоясав своеобразной паутиной её контуры. Затем постепенно, они исчезли.
Похожие книги на "Суккуб (ЛП)", Маркам А. Дж. "A. J. Markam"
Маркам А. Дж. "A. J. Markam" читать все книги автора по порядку
Маркам А. Дж. "A. J. Markam" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.