Суккуб (ЛП) - Маркам А. Дж. "A. J. Markam"
— Я не смогу слезть вниз. — сказал я. — свалюсь и убьюсь!
— Нет, мы вниз не полезем. — сказала она и потянула меня за воротник, понукая встать со стула, что я и сделал.
Я нервно выглянул из окна:
— Но тогда как мы попадём вниз, если мы не полезем, а ты не полетишь?
— Никто не запрещает мне планировать.
Подведя меня к подоконнику, она подтолкнула меня к оконному проёму.
Внизу на улице, я заметил поблескивающие в лунном свете шлемы стражников, довольно быстро приближающихся к башне.
— Эй, а как же я? — взволнованно окликнул нас Стиг со стола.
— Иди сюда, и возьми меня за хвост! — в спешке прикрикнула Элария.
— Лады. — сказал Стиг и могуче выхлебал в один присест всё, что оставалось в бутылке, лишь затем спрыгнув со стола.
Элария залезла на подоконник, я — перед ней на карнизе. Уперев свои груди мне в спину, она шутливо шепнула мне на ухо:
— Ты только не возбудись, как в прошлый раз…
— Я не спец-…
Она прикрыла ладошкой мне рот:
— Молчи, хозяин. — и сиганула с карниза, ниспослав нас троих в самоубийственное пике.
Хорошо, что её рука закрывала мне «хлеборезку», потому что иначе я бы визжал как сучка.
Возможно, я даже немножко и повизжал — но, так как рот заблокирован, то звук вышел приглушенным.
А затем услышал звук расправляющихся крыльев, и, мигом спустя, мы спланировали над крепостной стеной, над верхушками сосен… и опустились на поляну.
Мы тяжело стукнулись оземь, споткнулись и покатились кубарем от неидеального приземления. Вцепившись друг в дружку, мы с Эларией прокатились несколько метров и остановились.
Она оказалась сверху на мне. Мы лежали практически тело-в-тело, все её соблазнительные выпуклости и упругости упирались в мой торс.
— Нам, наверное, стоит перестать постоянно оказываться в подобных ситуациях, хозяин, а то о нас поползут слухи. — улыбнулась суккуба.
— Быть может, если бы ты не дразнила и не играла мной, это не было бы проблемой. — недовольно заметил я.
Она нахмурилась.
— Знаешь, ревность — очень непривлекательна в мужчине…
Я ничего не сказал, но в сердце кольнуло.
А потом она вдруг вновь улыбнулась и тыкнула указательным пальчиком в мой нос:
-..как правило. Но от тебя она почему-то звучит… мило.
Говорю же — дразнит. Постоянно. Однако — сердце чуть привстало из своей недавней пропасти уныния.
Кое-что в штанах тоже чуть привстало, впрочем.
— Что это я такое чувствую, м? — проворковала Элария.
Я не покраснел — побагровел:
— Ты лежишь на мне полуголая, ну КОНЕЧНО у меня вс-…
— Кхе-кхем. — кашлянул Стиг, сидя в метре от нас. — Стыдно, очень стыдно, шэф.
Элария вскочила на ноги:
— Нам в любом случае надо двигаться. Наверное. А то если будем прохлаждаться, тогда — делов-то! — нас всех убьют.
Под яростные вопли солдат где-то позади, мы без оглядки побежали сквозь ночной лес…
Том 1. Глава 26
Глава 26
Пocлe того памятного вечеpа прошло несколько дней, проведённыx нами в бегах.
Выбравшись из города, мы бежали без передышки несколько часов, в конце схоронившись на остаток ночи в сарае, где мы смогли, наконец, поспать на чердаке. Я был настолько опустошён чрезвычайно насыщенным днём, что уснул, едва голова коснулась колючего сена.
Hа рассвете мы проснулись от мычания коров — фермер как раз пришёл их доить. Элария схватила меня и Стига, спланировала с нами на землю с обратной стороны сарая, и мы вновь отправились в путь.
Mы двигались как можно быстрее, даже не пытаясь подбирать квесты экономии времени ради, останавливаясь в городах по пути лишь чтобы поесть да попить. Ну и, разумеется, чтобы я чекал местные почтовые ящики.
За всё время пришло лишь одно сообщение от Вестека:
__
Иэн,
Мы пока ещё проводим диагностику системы. Всё в полном порядке, просто продолжайте играть. Мы вытащим вас в кратчайшие сроки, даже не успеете опомниться!
Джон Перкинс, супервайзер
__
И всё.
Я начал всерьёз опасаться за свою жизнь.
Tо есть, конечно, звучит прикольно — в стиле Бонни и Kлайда уходить от опасности, не задерживаясь надолго на месте, да ещё и вместе с чрезвычайно красивой женщиной (и с серым страшненьким сайдкиком), но с каждым часом я всё больше уверялся в том, что моё новое начальство тотально лажануло и просто ссыт признаться напрямую.
Даже не так — я ЗНАЮ, что они лажанули. Просто не уверен, насколько сильно.
На второй день наших странствий Элария вдруг сказала мне по пути:
— Выше нос, хозяин. Всё не так плохо.
— О чём это ты?
— Ты такой хмурый сегодня, даже не пялишься на меня совсем. — Она подмигнула. — Девушка, знаешь ли, может потерять уверенность в своей внешности…
— Eсть мнение, что кто-кто, но ты НИКОГДА не потеряешь уверенность в своей внешности.
Белозубая улыбка:
— Пожалуй, ты прав. Но с чего такая угрюмость?
Я вздохнул.
— Волнуюсь, что никогда не смогу вернуться домой.
— Почему?
— Есть серьёзные проблемы на той стороне.
— Война?
— Нет
— Голод?
— Нет.
— Может, чума?
Должен признать, она, сама о том не подозревая, помогала взглянуть на мои проблемы трезвым взглядом.
— Нет, ничего такого.
— Так в чём же проблема тогда?
Я подумал — насколько открытым я могу быть с ней, потом всё же начал:
— В общем… меня, грубо говоря, прокляли.
— Пфф, не ты первый, не ты последний. — пренебрежительно фыркнула суккуба.
Я недовольно покосился на неё:
— Может, и так, но не могу об этом не думать — проклятие-то на МНЕ.
— Понимаю, понимаю. — сказала она, а затем посочувствовала. — Прости, продолжай, пожалуйста. Какова природа проклятия?
— Как бы так сказать… Меня на самом деле здесь нет.
Демонесса посмотрела на меня, как на умалишённого:
— Че-его?
Я прикинул так и сяк, как это получше обьяснить:
— Тело, в котором я сейчас нахожусь — нечто вроде астральной проекции.
Она потыкала меня пальцем в руку:
— Но ты вроде бы плотный.
— Знаю-…Это нелегко обьяснить, но, если вкратце — моё настоящее тело сейчас там, на родине, а мой дух — здесь.
— И что же твоё тело там делает, пока тебя нету? — с намёком усмехнулась Элария.
— Спит.
— А-а, так ты, значит, как та спящая принцесса из сказок, под проклятьем вечного сна.
— В общем и целом, да. — невесело кивнул я. — Ну, только я не принцесса, ясное дело.
— Ах, моя милая принцесса. — нараспев, будто декламируя, возвысила голос она. — столь хрупкая, столь нежная-…
— Ой, да перестань ты! — сказал я, смеясь.
— Ну как же, сам ведь знаешь, как говорят в народе о спящих принцессах…
— Не, не знаю. Как? — сардонически поднял брови я.
Она вдруг сделала шаг и стала прямо передо мной, заставив таким образом меня остановиться.
— …Что ото сна пробудить её сможет лишь Поцелуй Истинной Любви. — сказала крылатая красавица, глядя мне прямо в глаза.
Я неспособен отвести от неё взгляд.
Она опустила взор с моих глаз на рот, облизала свои губы, и те влажно заблестели. Затем она вновь, широко распахнув ресницы, посмотрела мне в глаза.
Сердце ёкнуло.
Она будто неуверенно стала двигаться мне навстречу-…
Я чуть наклонился к ней-…
А затем она взорвалась истерическим хохотом.
— Серьёзно?! Ты думал, ухаха-…ты думал, у нас сейчас будет Поцелуй Истинной Любви? — хлопала она себя по колену, смеясь во весь голос.
— Пошутила? Мо-ло-дец. — озлобившись, рыкнул я.
— Ох, хозяин. — хихикнула, чуть сбавив обороты, демонесса, и снисходительно погладила меня по голове. — Ну я же суккуб. Между нами попросту НЕ МОЖЕТ быть настоящей любви.
— О. — пробормотал я.
Вдруг, безо всяких предупреждений, она сократила расстояние между нами до нуля и поцеловала — и отнюдь не невинным чмоком в губки, о нет — страстным, впивающимся раскрытым ртом в мои губы французским поцелуем, с гибким язычком, вращательными движениями массирующий мой.
Похожие книги на "Суккуб (ЛП)", Маркам А. Дж. "A. J. Markam"
Маркам А. Дж. "A. J. Markam" читать все книги автора по порядку
Маркам А. Дж. "A. J. Markam" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.