Mir-knigi.info

Джо 6 (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович

Тут можно читать бесплатно Джо 6 (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович. Жанр: Юмористическая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

///

Эта гавань, находящаяся всего в паре часов от Дестады, заслуженно пользовалась дурной славой. Прогнившие доски доков, полузаброшенные хижины, населенные бродягами, причал, весь перекосившийся от погодных невзгод и времени… всё говорило о том, что это место заброшено уже годами и добра тут ждать не стоит ни от чего. Сухонького старичка в богато расшитой мантии мага, стоящего сейчас у причала, это совершенно не волновало, как и его собственная безопасность. Мага окружало два десятка гоблинов, одетых в прекрасно выделанные и зачарованные кожаные доспехи. Зеленокожие держали оружие в ножнах, местные обитатели не представляли для них опасности.

Вся охрана старика была не простыми, а сплошь волшебными гоблинами, способными на разные кунштюки. Они стояли спокойно и расслабленно, поглядывая на причаливающую в данный момент к пристани каравеллу. Небольшое пузатое судно, на котором суетилось множество фигур, не вызывало у охраны ни малейшего беспокойства. Еще бы… ведь и там тоже были гоблины.

Они вернулись домой.

— Как прошел ваш отпуск? — с доброй улыбкой поинтересовался старик, наклоняя голову влево и рассматривая спускающуюся по трапу роскошно одетую гоблиншу, щеголяющую шикарной шляпой.

— Аюшанк Смоллдабрук, — слегка театрально развела руки хозяйка шляпы, довольно зубасто улыбаясь, — Какие волшебники нас встречают!

— Ну надо же кому-то помочь с транспортировкой корабля, не так ли? — откликнулся старик, обмениваясь со спустившимся с корабля вслед за женой Сансом Редглиттером крепким рукопожатием, — Мы же не хотим звать Джо ради такой мелочи?

— Да уж, это было бы ни к чему, — ответил вместо жены, принявшейся отдавать приказы споро двигающимся по снастям матросам, кок, — Ни нам, ни ему. Крепче знаешь — меньше спишь, как говорит наш босс. Какая ему разница, как именно мы отдыхаем?

Подмигнув вновь улыбнувшемуся волшебнику искусственным глазом, гоблин воздел руки, призывая собственную магию. Подчиняясь его воле, паруса каравеллы принялись сворачиваться, а канаты укладываться в аккуратные, тут же прихватываемые специальными защелками бухты. Парусник, набитый разным интересным грузом, готовился быть передан в умелые руки пиратского колдуна, который займется его доставкой к ближайшей башне. Там, за определенную мзду местному волшебнику, уже выстроен сухой крытый док, в котором корабль будет ждать своего часа.

Тем временем, смешавшиеся гоблины и гоблинши радостно хлопали друг друга по плечам и спинам, приветствуя товарищей, которых не видели почти месяц. Всем было о чем поговорить, поделиться впечатлениями, потому как для многих, плававших с Редглиттерами, этот рейд был первым. Слуги Джо постоянно набирали новичков, поставляя Пазантразу уже прошедших некоторую закалку солдат и матросов.

Тройная выгода.

— Потеряли кого-нибудь в этот раз? — тихий вопрос мага, с которым кок отошёл чуть в сторону, был не услышан никем, кроме Санса.

— Троих, — был дан не менее тихий ответ, — Двоих по делу, а вот Хизальда, та девочка с родинкой на подбородке, начала подговаривать народ сдаться Мифкресту. Пришлось…

— Значит, правильно предупреждали мы насчет неё, — спокойно кивнул старичок, большую часть своей жизни производящий впечатление персоны, которая не обидит и муху, — Вот и славно.

— Слишком молодая, — огорченно сплюнув, признался гоблин, — Не поняла, в каком дерьме все жили раньше. Не поняла из-за кого. Ничего не понимала, но очень хотела выделиться. У неё получилось.

— Ну что же, отличный итог, — Живая Нога, ухмыльнувшись, закурил самостоятельно вспыхнувшую трубку, — У нас тут тоже весело. Ваш начальник, как всегда…

— Что он на этот раз натворил⁈ — заинтересовавшаяся Аранья Редглиттер тут же присоединилась к разговору, — Ужа с ежом скрестил⁈ Новую бабу завел⁈ Дракона приютил?!!

— Эхе-хе-хе… — невесело засмеялся волшебник, — Нет уж. Об этом мы тут не будем говорить! Да и вам новости лучше слушать сидя. Причем в креслах. И с ромом. Вы, кстати, привезли ром?

— Что-то мне не нравится, как он смотрит, — внезапно поёжившись, передал Санс жене свои чувства, — Может того, дорогая? Разгрузимся, да отплывем?

— Да вот я тоже думаю… — протянула бывшая (?) пиратка, внимательно рассматривая предвкушающую рожу Аюшанка Смоллдабрука, — Что-то мне говорит, что это будет правильнее всего!!

— Нет уж! — хекнул маг, — Вы приплыли! Его скоро останавливать надо будет, так кто, кроме вас? У всей Гильдии этого не вышло, они теперь его боятся до трясучки…

— Мама… — побледнели оба бывших (?) пирата.

Глава 19

Капкан на охотника

— Что-то я не пойму. Если верить вашим словам, мастер Джо, а обратного я не могу предположить, то вы, выступая как расчетливый и торовитый делец, налаживаете производство благородных напитков, но при этом вынуждены защищаться… буквально ото всех! Что с успехом и проделываете, но за это вам следует лишь порицание и страх, хотя, несомненно, вы лишь обороняете свои достижения! Помогаете обращающимся к вам, практически безвозмездно, но снова подвергаетесь остракизму! Вот даже господин бык, как лицо, неоднократно задействованное в ваших делах, подтверждает истину моих выводов! Но как⁈ Как же так⁈

— Увы и ах, — мерно кивал я на слова Зеленого Рыцаря, продолжая ехать на Куме, — Миру свойственны зависть, жадность и прочая мерзость. Он не приемлет успеха в настолько молодом лице как моё, сэр Бистрам. Эту ношу я с трудом влеку в будущее.

— А дракон? Вы же убили дракона! За это следует овеять вас славой и даровать звание рыцаря, как минимум!

— За это меня вообще чуть не утопили.

— Немыслимо! Невозможно! Недостойно!

Было довольно сложно разговаривать с достойным сэром серьезно, потому что у меня за пазухой истошно (и молча) ржали два кота, поэтому приходилось ехать угрюмо склоненным вперед, чтобы вибрации пушистых паразитов не портили атмосферу. Забавляло обоих Шайнов именно то, что я ни звуком, ни словом не врал своему достойному собеседнику, передавая всё, как есть, но не упоминая, что дьявол всегда кроется в нюансах. Ну, если так посудить, где рыцарь — и где нюансы⁈

…ведь если так подумать, то первое, что сделал Иисус в своей жизни — это порвал целку пятнадцатилетней девственнице, которая его рожала!

Передёрнувшись от такой мысли, я сосредоточился на разговоре с сэром Бистрамом. Нужно было его подготовить к скорому кровавому убийству наемников, женщин и крестьян. А что, отличный компромисс? Я же говорил Крэйвену, что не убью его правнучку, но не давал слова, что не убьет вообще никто!

Мы неторопливо перемещались по дороге к нужному трактиру, беседуя о высоком и планируя по-тихому допросить того, кто попадется нам навстречу. Лес по обеим сторонам дороги исправно рос, блокируя солнечный свет, да и выглядел очень прилично, зловеще и обрекающе, как и должен выглядеть лес по дороге к элитному бандитскому притону. Иногда оттуда на нас пялились флюоресцирующие глаза, но, к огорчению Кума, никто не выходил на большак и не просил у него закурить.

Спешить мы не могли и не хотели. Во-первых, огромный черный бык в броне не перемещается галопом, хотя может, особенно с помощью волшебника. Во-вторых, по тракту несутся только беглецы, гонцы и узнавшие неприятные вести рогатые мужья, но никак не почтенные граждане, иллюзию которых я на нас накинул. В-третьих, как и было сказано, мы нуждаемся в разведке, то есть ждём тех, кто едет к нам навстречу.

Вот последних как раз и не было, так что мы коротали время за беседой.

— Возможно, у меня есть объяснение тому шквалу несправедливости, что постоянно обрушивается на вашу голову, мастер Джо, — наконец, выдал Зеленый Рыцарь, — Помните, как я сам допустил сокрушительную ошибку, обратившись к вам в первый раз? Считая таким же бесполезным тупым мешком, каким был волшебник башни в наших краях. Да, омраченный тьмой невежества, я и не представлял себе, что они бывают другими! Может быть, не я один был скорбен незнанием в подобных областях?

Перейти на страницу:

Мамбурин Харитон Байконурович читать все книги автора по порядку

Мамбурин Харитон Байконурович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Джо 6 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Джо 6 (СИ), автор: Мамбурин Харитон Байконурович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*