Mir-knigi.info

На свою голову - Непременова Настасья

Тут можно читать бесплатно На свою голову - Непременова Настасья. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, Северус, я не хотел, чтобы вы переживали! Особенно ты и Дад. И я не умер бы! Мы с ребятами всё-всё рассчитали. Ну, почти всё. И ничего такого я больше делать не буду! Знаешь, как я испугался, когда мы акромантула чуть не потеряли?!

— Догадываюсь.

— Ага, страшно было ужасно! И насчёт вины ты, наверное, прав. Я вот подумал, тяжело со мною, наверное, из-за того, что я такой непослушный.

— «Непослушный»?! Это ты явно поскромничал. — Услышав, как Гарри расстроенно засопел, Северус обнял его за плечи и улыбнулся. — Ну не пыхти. Мы все тебя любим таким, какой ты есть, но размах твоих последних шуточек, честно говоря, несколько пугает.

— Я правда больше не буду! Ну, в смысле, с разными страшенными тварями связываться не буду. Но директору насру сколько смогу!

— Гарри!

— Ну хорошо, не насру, а нагажу. И нагажу тоже хорошо, от души!

— Гарри, прошу тебя, не лезь к Альбусу!

— А я к нему и не лезу, это он ко мне всё подкатиться пытается. Ну всё, всё… Я всё понял. Я буду гадить аккуратненько, маленькими порциями и исключительно так, чтобы не подставиться.

— Выпорю.

— Ну, если выпорешь, то переживу. Сам же говоришь, что любой опыт ценен, а негативный особенно. — Увидев, что мужчина нахмурился, Гарри понял, что его занесло не туда и тут же состроил щенячьи глазки. — Северус, ну не сердись. Я правда стараюсь с директором не связываться, а оно само как-то получается. Вот если бы он ко мне не цеплялся…

— Он будет цепляться!

— Я знаю… — понимая, что Северус по-настоящему сердит на него, Гарри пересел на подлокотник его кресла и принялся перебирать длинные шелковистые волосы так, как часто делал это в детстве. — Северус, я стараюсь, правда. Я учиться хочу, а не с директором воевать.

— Свежо предание… — несмотря на сердитое фырканье, раздражения в голосе убавилось.

— Ну честное слово! Но там же учиться невозможно… И вообще, я хотел вам одну штуку предложить, но так боялся, что ты меня ругать будешь, что совсем об этом позабыл. — Поймав недоверчивый взгляд, Гарри как можно лучезарнее улыбнулся. — Мне Нев, ну Невилл Лонгботтом рассказал как можно настоящие волшебные дубы вырастить! Такие как у кельтов были. Я уже и желудями запасся. А давай их у нас посадим. На таких дубах лукотрусы почти наверняка поселятся, и ингредиенты с них для зелий намного качественнее! Посадим, а?!

Глядя на воспитанника, Северус только вздохнул: все хитрости Гарри он видел насквозь и сам был виноват в том, что вырастил стопроцентного слизеринца, но отказывать маленькой заразе он так и не научился…

Глава 26

Дни в кругу семьи летели с какой-то головокружительной скоростью, и Гарри с Дадли только удручённо вздыхали, осознавая, что совсем скоро им придётся вновь разъехаться по своим школам. Дадли не уставал жаловаться брату, как оказывается невероятно скучно жить в обычной школе, где нет места никакому, даже самому маленькому чуду. Но больше всего его расстраивала невозможность хотя бы поговорить с кем-нибудь на тему привычного с детства волшебства, без опасений прослыть чокнутым. Гарри в ответ совершенно искренне уверял, что с удовольствием бы поменялся с ним местами, лишь бы не возвращаться в замок, в котором сто сорок две сумасшедшие лестницы с ловушками; вместо центрального отопления камин и грелка в постели; вместо почтальонов совы, норовящие заодно с письмом уронить в тарелку несколько перьев или чего похуже, и ещё куча совершенно идиотских, неудобных и попросту опасных вещей. И над всем этим сумасшествием царит не менее безумный директор.

Дадли на такое утешение сочувственно кивал головой и принимался фантазировать о всё новых и новых каверзах, благодаря которым можно было бы отыграться на Дамблдоре за все гадости, которые он устраивал Гарри в последние месяцы…

До конца каникул оставалось всего ничего, когда Дамблдор вновь умудрился переключить внимание семьи Гарри на себя.

Утром за завтраком все обсуждали планы на Пасхальные каникулы. Идеи сыпались одна за другой и варьировались от предложения отправиться всем вместе в Мексику изучать пирамиды Теотиуакана, до остаться дома и посвятить время планировке сада, а заодно и подобрать место под те самые кельтские дубы, про которые с таким энтузиазмом рассказывал Гарри.

На прибытие почты почти никто не обратил внимания, только Майк потянулся избавить сову от ноши и, почти машинально развернув новый выпуск «Ежедневного Пророка», заскользил глазами по строчкам.

— Нет, вы только взгляните на этого клопа бородатого! — возмущённо взмахнул он газетой, через пару минут.

— Майк, — вздохнула Петуния, но корить мужа за плохой пример детям не стала, впившись глазами в страницу.

С крупной колдографии читателям снисходительно улыбался Дамблдор, ниже расположилась огромная статья.

— Майк, нам тоже, — Сильвия протянула руку и тут же получила две копии так взволновавшей его газеты. Отдав один экземпляр Северусу, она погрузилась в чтение.

— Кстати, — Снейп, отставив кофе, повнимательнее вгляделся в снимок, — борода у этого «клопа» вроде как поредела…

— Преждевременная линька, м? — тут же развеселился Майкл. — Или Титус не в курсе всех подробностей того милого происшествия…

Предположение имело успех и все рассмеялись, вспоминая, как Роули развлекал гостей Малфой-менора рассказом о злоключениях Дамблдора. Директор Блэк, не имея слушателей в Блэк-хаусе, щедро поделился информацией со слизеринским деканом, и Нарциссе оставалось только кусать губы от зависти, что не она первая узнала о директорском конфузе и сама не украсила вечер такой забавной историей.

Гарри, уплетающий оладьи, принял самый невинный вид и поспешил сосредоточить внимание на абрикосовом сиропе. Всё, что угодно, лишь бы не встретиться с Северусом взглядом. Выходка с клеем была едва ли не единственной, что всё ещё оставалась для Снейпа тайной, и нарваться на ещё один неприятный разговор, Гарри не желал. Преувеличенно тщательно размазывая сироп по оладьям, он так и не заметил, что внимательного взгляда от своего воспитателя всё же удостоился.

Северус, давно уже сопоставивший директорские мытарства с тем, что Гарри вдруг потребовалось пополнить свои запасы суперклея, только усмехнулся. Всё-таки хоть мальчик умён не по годам, а осторожности и изворотливости ему ещё учиться и учиться. Ну да ладно, не пойман — не вор. Главное, Альбус так и не понял, благодаря кому на него проблемы свалились, а остальное — дело десятое. К тому же, оставалась у Северуса надежда, что после беседы, Гарри будет вести себя осторожнее и зря рисковать не станет.

Успокоившись, все погрузились в чтение, и дальше слышались только шуршание страниц и недовольные возгласы: «Ну нет!», «Вот козёл!», «Ты глянь, как вывернулся паскуда!».

— Ну, что там? — голос Петунии, так и не пожелавшей взять газету, прозвучал напряжённо.

— Альбуса нахваливают. Рассказывают о его щедром даре больнице Святого Мунго. — Северус скривился, словно надкусил лимон. — Помнишь осеннюю историю с дьявольскими силками? Ну вот. Он решил извлечь из этого пользу. Вроде как получается, раз из ингредиента зелья наварили, то и лекарствами больница ему обязана.

— А вот ещё, — Сильвия отчеркнула ногтем одну из нижних строк, — средства, вырученные за продажу излишков растения, пошли на закупку восстанавливающих артефактов.

— Полагаю, за это тоже хвалят старого козла? — глаза Петунии гневно сверкнули.

— Петти, ну ты же не ожидала, что он упустит хоть малейший шанс восстановить свою пострадавшую репутацию?

— Не ожидала. Но и то, что он из собственной неудачи сумеет извлечь столько выгоды, тоже, знаешь ли, как то…

— Ничего. Заботами Гарри и его друзей полностью репутацию Альбусу восстановить уже не удастся. А это для него главное, — хмыкнул Майк и подмигнул расплывшимся в горделивых улыбках мальчишкам.

— ¡Нijo de puta! [19] — Все хихикнули и дружно сделали вид, что злого шипения Сильвии не расслышали. — А этого паразита, вообще, можно хоть как-то утопить, чтобы он обратно не выплыл?

Перейти на страницу:

Непременова Настасья читать все книги автора по порядку

Непременова Настасья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


На свою голову отзывы

Отзывы читателей о книге На свою голову, автор: Непременова Настасья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*