Второй шанс для многохвостой лисицы (СИ) - Катрин Селина "Сирена Селена"
— Я некоторое время позволил себе подслушать ваш разговор со стражей. Мне внезапно стало интересно, кого же вы так хотите увидеть на празднике Цветения Сакуры под Луной. Уж не кого-либо из принцев Аккрийских?
Последнее предположение получилось у дракона с оттенком лёгкой, почти игривой улыбки. Его голос мягко перекликался с шелестом ветра в кронах, а в темно-карих глазах промелькнул ироничный отблеск, как от лунного света.
К этому моменту мы как раз вышли на центральную площадку северного сада — и сердце на миг замерло. Я и забыла, как здесь красиво!
Всё вокруг дышало гармонией праздника. Высокие бумажные фонари, подвешенные на тонких шёлковых шнурах, плавно покачивались от лёгкого ветра, разливая по саду тёплое золото света. Сакуры стояли в пышном цветении, их бледно-розовые кроны казались облаками, в которые луна пролила своё холодное серебро. Лепестки медленно падали с ветвей, ложась на каменные дорожки и плечи гостей, словно невидимая кисть художника наносила последние штрихи на картину весны.
Почтенные господа в роскошных кимоно неспешно прогуливались среди деревьев, их смех и негромкие разговоры звучали приглушённо — в такт музыке, доносящейся сразу из нескольких уголков сада. Вдоль дорожек стояли изящные ширмы с узорами журавлей и волн, а слуги, одетые в одинаковые лёгкие халаты с вышивкой сакуры, скользили среди толпы, держа подносы с крохотными закусками и чашками с рисовым вином.
Сложно было не заметить наследного принца, окружённого толпой учёных мужчин в белых одеяниях. Чуть позади них кружком расположились леди из павильона Зимних Слив. Они украдкой бросали взгляды на принца Катэля и протяжно вздыхали.
— Если у вас дело к Катэлю Аккрийскому, то я могу представить, — предложил Яори-сан.
Глава 7.2
Я отрицательно покачала головой. К наследному принцу? Ну уж нет! Я и в прошлой жизни не была ему представлена, только время отнимать у уважаемого правителя Огненного Архипелага. Зачем?
— Его Высочество Олсандер? Рёллан? — тем временем перечислял Яори-сан, явно заинтригованный целью моего визита.
Принцев Олсандера и Рёллана я тоже быстро нашла взглядом. Правда, если первый стоял в цветнике леди из павильона Зимних Слив и был центром женского внимания, то второй — дурачился и хвастался перед тремя драконами, как ловко может перерубить ветвь сакуры своей катаной.
— Его Высочество Широ?
Уважаемый исэи, как и следовало ожидать, нашёлся среди делегации эльфов. Я запоздало вспомнила, что действительно в прошлом году к нам приезжали гости из соседней страны. Они почти все были светловолосы, при этом пряди сплетались в причудливые косицы, а вместо многослойной струящейся ткани тяжёлых кимоно — узкие штаны и непривычно длинные жилеты, перехваченные широкими поясами. Жаль, что я точно не помнила, из-за чего происходили ссоры у драконов с эльфами, но отношения всегда были очень напряжёнными.
— Нет, — ответила я, опережая очередной вопрос Яори-сана. — Не стоит утруждаться, я здесь не ради знакомства с принцами и даже не ради эльфов.
Я наконец среди множества гостей рассмотрела обтянутую парадным кимоно спину Мирана и облегчённо выдохнула:
— Я ради него. Извините, мне надо отойти.
— Ради него? — На лице собеседника отразилось недоумение, но мне было всё равно. Я уже спешила к жениху из прошлой жизни.
Сверкая белозубой улыбкой, он что-то обсуждал с огненными клинками. Пока я пробиралась, некоторые дамы оборачивались, украдкой бросая на меня презрительные взгляды. Кто-то замедлял шаг, чтобы разглядеть форму внимательнее, кто-то прикрывал рот веером, и даже разок до меня донеслось: «Фи! Кто это? Могла бы одеться на праздник и получше».
Я усилием воли отстранилась от перешёптываний и поздоровалась с Мираном. Но не кулак в ладонь, как младшая старшему по службе, а ладони вместе и низкий поклон — как дама. Мужчины вокруг тут же оценили мой жест и отошли чуть поодаль, оставив нас условно наедине.
— Я не думал, что увижу вас здесь, Элирия.
Миран, замешкавшись, всё-таки тоже поклонился. Не на военный манер, а как знакомой девушке. В груди всё вздрогнуло от волнения.
— В этой форме вы больше напоминаете боевого товарища, чем гостью праздника. Не подумайте ничего плохого, я просто удивлён, что вас в этом пропустили в сад принцев Аккрийских.
Я мягко пыталась перевести разговор в лёгкое русло:
— Возможно, это и есть самая удобная роль. Я тень огненного клинка… а на тени, как мы знаем, мало кто обращает внимание. В ночи же они и вовсе незаметны.
Но Миран не поддержал. Он снова скользнул взглядом по наплечникам и поясу. В глазах мелькнуло то ли недоумение, то ли неловкость.
— Простите, Элирия. Я просто не ожидал увидеть вас в таком виде, — пробормотал он, отводя взгляд.
Я раздосадованно прикусила губу. Такими темпами светской беседы нам не построить. Стоило ли таких трудов пробираться через стражу, спорить, унижаться, пытаться попасть в сад при павильоне Небесного Дракона, если Миран не видит ничего, кроме моей формы⁈ Думай, Элирия, думай!
В прошлой жизни у нас было столько всего общего! Надо о чём-то завести разговор… Нельзя же ведь, подобно налетевшему без предупреждения ветру, рассказать Мирану о грядущем прорыве Мёртвых Душ! О чём чаще всего мы говорили в той жизни? О моей живописи и пении, в которых я теперь, увы, совсем несведуща…
— Здесь красиво. Не находите? — сказал бывший жених после затянувшейся паузы, явно пытаясь заполнить напряжённую пустоту. Он слабо улыбнулся и жестом указал на цветущие кроны. — Сакура в этом году особенно пышная.
— Да, — кивнула я, остро чувствуя, как разговор становится отстранённо-холодным.
Это совсем не то, чего я хотела добиться. Даже шум праздника вокруг, звон смеха и переливы музыки не могли заглушить вязкое ощущение чуждости между нами. Казалось, что каждый мой ответ — слишком короткий, а его слова — слишком вежливые, чтобы за ними скрывалось что-то живое. Почему мне-в-прошлой жизни было с ним так легко, а мне-сегодняшней так тяжело? Раньше он никогда не говорил со мной такими общими фразами. Его всегда увлекали детали и истории…
И тут меня озарила внезапная мысль. Точно! Миран так любит всевозможные легенды!
Глава 7.3
— Знаете, Миран-сан, я вспомнила, как однажды читала предания о сакуре… Будто её лепестки — это души воинов, павших в бою.
На лице мужчины мелькнул интерес, а в глазах вспыхнул огонёк — такой знакомый, от которого когда-то у меня замирало сердце.
— Да! Совершенно верно. — Он оживился. — Я встречал это в древних хрониках «Падших Самураев». Там говорилось, что каждый лепесток сакуры — дыхание павшего воина. Если лепесток упадёт в ладонь девушке, то между ней и воином, живым или ушедшим, навеки зарождается связь.
Я протянула руку в сторону — просто так, однако в ладонь упало сразу два лепестка — и я не удержалась от тихого смеха.
— Сразу два. Интересно, что это значит? Может, у меня второй шанс на эту самую судьбу? Как думаете, Миран-сан?
Миран неожиданно смутился. В следующий миг он снова скользнул взглядом по моей форме, и радужное ощущение рассыпалось.
Всё вернулось к неловкости. Да что ж такое!
В этот момент в глубине сада раздался протяжный звук гонга — низкий, густой, от которого дрогнул воздух и словно отозвалась сама земля. Гости вокруг нас разом стихли, расступаясь и освобождая место на каменной площадке, где лепестки сакуры ложились ровным ковром.
— Начинается официальная часть, — едва слышно сообщил Миран.
Слуги мелким семенящим шагом быстро обошли всю площадку и зажгли дополнительные фонари. В воздухе разлился аромат сандала, смешивающегося со сладким цветочным запахом деревьев. Наследный принц Катэль Аккрийский внезапно отложил свитки в руки помощников, сделал шаг вперёд и громко возвестил:
— Почтенные господа, благородные дамы! В этот особенный праздник Цветения Сакуры под Луной мы вновь обретаем связь с предками. Ведь каждая ветвь в цвету напоминает нам: жизнь коротка, и потому каждое её мгновение — бесценный дар. Сегодня наш сад стал ещё богаче, ибо я имею честь приветствовать гостей из дальних земель. — Катэль изящно взмахнул кистью в сторону эльфов. — В знак дружбы и союза они согласились показать нам искусство своих предков — заморские танцы, которых ещё не видел наш Огненный Архипелаг. Прошу уделить внимание их мастерству.
Похожие книги на "Второй шанс для многохвостой лисицы (СИ)", Катрин Селина "Сирена Селена"
Катрин Селина "Сирена Селена" читать все книги автора по порядку
Катрин Селина "Сирена Селена" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.