Матильда Старр. Мачеха для наследника (СИ) - Старр Матильда
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
– Пойдемте. Вход в пещеру вон там.
– В пещеру? – поежилась я.
Час от часу не легче! Лучше б я напросилась на корпоратив. Есть только одна вещь, которой я боюсь больше, чем высоты, – это замкнутые пространства и низкие потолки. А, насколько мне известно, в пещерах и то и другое имеется в избытке.
Нерешительно потоптавшись на месте, я все-таки попыталась избежать неприятной прогулки.
– А нам обязательно нужно в пещеру? – без особой надежды уточнила я.
– Ну что вы, я зайду туда один и вытащу драконий камень наружу, чтобы вам было удобнее.
Ничего себе! Какая неожиданная галантность! Если, конечно, это она, а не обычный сарказм.
– Правда? – с облегчением выдохнула я.
– Конечно же, нет, – насмешливо ответил он. – Что, струсили?
Вот еще. Просто разумно опасаюсь, как всякий нормальный человек. Не дракон. Я фыркнула и, вздернув подбородок, зашагала к зияющему темнотой провалу.
Стоило нам подойти ко входу в пещеру, стало ясно: мы опоздали. Юный наследник здесь уже точно побывал.
– Так вот как выглядят драконоборцы! – невольно пробормотала я.
21
Все-таки драконоборцев я себе представляла совсем иначе. Посолиднее, что ли, пошире в плечах, как-то покрепче. И уж точно в моем представлении они не были связаны по парам спиной друг к другу, а их оружие не валялось солидной горкой у входа в пещеру. На нас с королем эти очень опасные типы смотрели со смесью ужаса и какой-то робкой надежды. Ничего себе, юный дракон! Неужели он в одиночку справился с такой толпой? Видимо, все те острые штуки, которые висят у него по стенам, и вправду для него полезны.
– И к этому чудовищу, – я еще раз окинула взглядом поле недавней битвы, – вы отправили меня, безоружную, петь колыбельную?
Король пожал плечами.
– Ну, тогда вы еще не были моей женой. Так что…
Я бросила на короля гневный взгляд, но заметила в глубине его глаз искорки смеха. Он еще и веселится, негодяй!
– А не встречали ли вы, достопочтенные, юного драконьего принца? – вежливо спросил мой личный негодяй у притихших горе-вояк. – Он как раз собирался в эти края.
Это могло бы сойти за уважительное обращение, но то, что «достопочтенные» все еще были оплетены веревками подобно элитным колбаскам, начисто перечеркивало даже возможность уважения.
– Он… там… в пещере, – дрожащим и срывающимся голосом ответил один из пленников.
– В самом деле? Благодарю за подсказку, – улыбнулся король. Уж не знаю, собирается ли он надрать уши сорванцу, но одно могу сказать точно: на поверженных драконоборцев он смотрел с удовлетворением и явно гордился своим отпрыском.
Мамочки. Куда же я попала? Я же самый обыкновенный человек, слабая женщина без магии и прочих заморочек. За что же на мою голову свалились эти два монстра, один другого круче?
– А вы не думаете, что их надо как-то… отпустить? – осторожно поинтересовалась я у супруга.
– Отпустить? Нет, не думаю, – он говорил достаточно громко, чтобы связанные парочки могли его слышать. – Эти благородные и храбрые рыцари проделали долгий и трудный путь, чтобы сразиться с драконом у самого его логова. Они преодолели много препятствий и наконец исполнили свое предназначение.
Ну да. Если их предназначение заключалось именно в том, чтоб сидеть в коконах из веревок. Король снова окинул взглядом пленников, кажется, оценил их героически помятый вид. И продолжил:
– Думаю, если мы сейчас попытаемся им помочь, они воспримут это как величайшее оскорбление.
А вот это уж точно вряд ли: связанные усердно замотали головами, давая понять, что вовсе и не оскорбятся. Ни капельки! Но король словно бы и не видел их потуг. Да уж, мой муж тот еще тролль.
– Да и разве примут гордые рыцари помощь от своих злейших врагов – чудовищных, отвратительных драконов? К тому же, чтобы им помочь, мне пришлось бы воспользоваться магией, а эти благородные люди ее не признают и считают вредной. Нет, нет, дорогая, не станем вмешиваться. Тем более что нам пора к драконьему камню, – теперь он понизил голос так, чтобы пленники драконыша его не слышали. – Судя по тому, что я тут вижу, его высочество явно был не в духе. И если он в таком настроении отправился к камню… – король настороженно прислушался. – Это вам не драконоборцы. Там он действительно может наломать дров, и исправить это будет очень сложно.
Я с опаской посмотрела на вход в пещеру. Зияющая черная дыра, за которой притаились неведомые мне кошмары. Нет-нет, я не трусиха. Я очень и очень смелая. К тому же войти туда мне предстоит не одной, а с королем, и не просто королем, а драконьим королем. Вдобавок еще моим мужем, который явно не бросит меня в беде и не оставит на съедение каким-нибудь потусторонним личностям. Если, конечно, не решит избавиться от внезапно свалившейся ему на голову жены таким вот экзотическим способом. Но, несмотря на все разумные доводы, соваться в пещеру все равно страшно. Очень страшно.
– Что, пещер вы тоже боитесь? – насмешливо спросил этот несносный король. Что-то слишком быстро он угадал причину моего смятения. – Не бойтесь, я знаю, как сделать так, чтобы страшно вам не было.
Он обхватил меня за талию и стремительно поволок к пугающему черному провалу. Я не успела пискнуть, как мы оказались внутри. После яркого солнечного дня темнотой накрыло, как саваном, и откуда-то издалека, из самого чрева пещеры, потянуло прохладой и сыростью. А еще через секунду я оказалась зажата между холодной шершавой стеной пещеры и горячим телом моего мужа. Он навалился на меня с такой силой, что я забыла как дышать. Это правильная тяжесть, желанная…
Моя грудь прижалась к его груди, соски напряглись и заныли. Я чувствовала его жар, словно между нами не было двух слоев одежды, его сердце тяжело бухало в мое плечо, мое сердце колотилось ему в ребра. О боже… И не было в тот момент ничего необходимее, чем вот так вот прижиматься друг к другу, чувствовать, как идеально сходятся наши тела: изгиб в изгиб, впадина к выпуклости, будто созданы именно для этого. В полной тьме ни зги не было видно, лишь слышалось короткое шумное дыхание короля, скользящее по моей шее, отчего каждый волосок на моей коже встал дыбом.
Я запрокинула голову, и его рот тут же нашел мои губы. Поцелуй был тягучий и сладкий, как мед, медленный, упоительный, дурманящий. Голова закружилась, ноги стали ватными, и если б он не притискивал меня к стене, непременно бы упала. Я вскинула руки и, запустив пальцы в густые жесткие пряди волос, ощутила их знакомую теплую тяжесть, потянула его голову ближе к себе, ближе… Его язык раздвинул мои губы, дразняще скользнул по зубам, сплелся с моим в невыносимо чувственном танце, и этот танец странным образом отдавался внизу живота короткими сладостными спазмами. Боже, как же хорошо…
Я выгнулась, сильнее прижимаясь к нему и застонала от удовольствия. И мой стон полетел по пещере, множась эхом, отражаясь от каменных стен, и вернулся целой какофонией стонов. Услышав такое, я потрясенно застыла. Это было безумно возбуждающе… Я всхлипнула и сама приникла к горячему мужскому рту, требуя поцелуя. Я уже не помнила, где я, кто я и зачем сюда пришла…
И вдруг замечательные губы пропали, а насмешливый голос шепнул мне на ухо:
– Ну же, ведите себя прилично – тут же дети!
22
Ой… Вот же негодяй, хоть и король!
Пока мы целовались, глаза привыкли к полумраку пещеры. Дракон вдруг посерьезнел, сделал мне знак молчать и тревожно вслушался в темноту. Так тревожно, что я сразу поняла: что-то пошло не так. Шутки кончились.
– Пойдемте.
Он взял меня за руку и потащил за собой.
– Что случилось? – шепотом спросила я, едва успевая перебирать ногами. – Вы что-то услышали или увидели?
– Кажется, да, – тихо ответил король.
От его беззаботности не осталось и следа.
Мы почти бежали по темным извилистым коридорам пещеры. Я запыхалась. То ли от быстрой ходьбы, то ли оттого, что воздух тут был тяжелый и сырой. Его словно бы не хватало. Но времени остановиться и отдышаться не было. Скорее! Прямо, вправо, еще вправо, влево. Через какое-то время я сбилась и перестала считать. Проходы становились всё уже, свод опускался ниже и ниже, нависая почти над самой головой. Воздух густел, с трудом проталкивался в легкие, а мое сердце колотилось как ненормальное.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
Похожие книги на "Матильда Старр. Мачеха для наследника (СИ)", Старр Матильда
Старр Матильда читать все книги автора по порядку
Старр Матильда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.