Попаданка Для Дракона, или Один Шанс На Двоих (СИ) - Эймс Глория
«Что будем делать?»
«Скажись больной и запрись в покоях. Нам бы хоть пару часов выиграть!»
— У меня разболелась голова, — объявила Милиана так, чтобы слышали те, кто сидит вокруг. — Вынуждена покинуть вас, мой дорогой супруг!
Встав и подобрав громоздкие юбки, мы медленно направились вдоль стола к выходу из зала. Слуги тотчас убрали кресло, на котором сидела принцесса. Как объяснила Милиана, позволить кому-то сесть на место молодой жены в день свадьбы — плохая примета.
Юбки путались под ногами, от корсета онемели ребра. Хорошо, что хоть шлейф отстегнули перед началом пира. Хотелось побыстрее уйти и запереться в комнате.
На удачу, герцог даже не попытался остановить принцессу — видимо, поверил в плохое самочувствие и решил дать немного времени на то, чтобы пришла в себя.
Дойдя до конца стола, я обернулась: Моргрег пододвинул свое кресло к герцогу, и они что-то обсуждали. И тут две фрейлины подошли о чем-то поговорить с Моргрегом. На их лицах застыло кокетливо-игривое выражение. Казалось, обе не прочь пофлиртовать не только с лордом, но и с герцогом.
«Смотри-ка, твой муженек времени даром не теряет», — заметила я.
«Он, кстати, пока что и твой муженек», — фыркнула Милиана.
«Да уж, повезло нам, что и говорить!»
В это время одна из фрейлин протянула руку к блюду с пирожными и между делом надкусила корзинку с кремом и барнольскими орехами.
Внезапно ее лицо страшно исказилось, он выронила пирожное, взмахнула руками и начала оседать на пол. Кожа стремительно посинела, а вытаращенные в ужасе глаза остекленели…
Глава 21. Поспешный отъезд
Вилора
Опрокинув кресло, герцог вскочил и бросился к фрейлине. Схватил за плечи, попытался вытряхнуть изо рта кусочек пирожного, но было уже поздно. Он даже пустил особый импульс драконова огня ей в грудь, пытаясь заставить биться сердце. Но девушка по-прежнему не дышала, а кожа из синей становилась серой.
Гости окружили простертое на полу тело и наперебой давали советы, но никто не решался собственноручно хоть что-нибудь сделать.
Покачав головой, герцог опустил ладонь на ее лицо:
— Ничего не получится. Девушка мертва.
Он аккуратно, самыми кончиками пальцев взял выпавший у девушки изо рта кусочек пирожного. Пристально посмотрел. Осторожно понюхал…
На его лице отразилось сперва недоумение, а потом отвращение:
— Все понятно. Унесите пирожные.
В толпе гостей раздались крики:
— Это отрава! В пирожных отрава!
Общая паника охватила всех за столом. Гости бросали недоеденные куски обратно на тарелки, выплевывали недожеванную пищу, брезгливо вытирали пальцы салфетками.
«Срочно бежим отсюда, пока еще что-нибудь не случилось», — скомандовала Милиана, но я уже и так поняла, что к чему. Быстрым шагом направилась к выходу, сталкиваясь с перепуганными гостями.
«Что-то мне здесь все меньше нравится, — заметила я, расталкивая у дверей каких-то девиц, зацепившихся друг за друга сложными прическами и визжавших с перепугу. – Есть у тебя хоть что-то, из-за чего можно не волноваться?!»
«Ну извини, не успела привести в порядок свою жизнь в ожидании высокой гостьи, — хмыкнула принцесса. – Добро пожаловать в мой мир!»
«Ладно, сейчас выберемся и решим, что делать…» — уже более миролюбиво ответила я, пробиваясь через нарастающую давку у дверей.
Оставив тело погибшей на попечение подоспевших слуг, герцог большими шагами нагнал меня у выхода из зала. Схватил за локоть:
— Не советую вам пропадать из поля моего зрения!
— С чего бы это?
— Хотелось бы избежать новых инцидентов. Я здесь всего сутки, а вас уже второй раз пытаются убить! Не находите, что это очень неприятно?
— Кажется, это семнадцатое… нет, восемнадцатое покушение за последние полгода, — заметила Милиана.
— Что?! – дружно заорали мы с герцогом, но он вслух, а я — в голове у принцессы.
— Да, и поэтому уже не особо страшно.
— Не находите, что подобная стойкость в сочетании с покорностью обстоятельствам не слишком уместна в сложившейся ситуации? — с легкой язвительностью заметил герцог, не отпуская локоть Милианы.
— Ну, в первый раз я сильно испугалась. Помнится, лошади понесли, у кареты на полной скорости вылетела ось, и мы чуть не свалились с обрыва. Чудом обошлось. Да, тогда было страшно. А потом… раз за разом уже привыкаешь. Ко всему можно привыкнуть!
«А, теперь понятно, почему вчера всем было наплевать на упавшую люстру!»
«Да им и до покушений было точно так же наплевать», — ответила Милиана, а вслух продолжила отнекиваться от сопровождения герцога.
Но тот был настойчив и непреклонен:
— Если все происходившее раньше можно было отнести на счет неудачного стечения обстоятельств, то сейчас уже нет сомнений — вы кому-то сильно мешаете. В пирожных был подмешан порошок из корней кразапа смертоносного. Ловкий ход — замаскировать едкий привкус кразапа орехами! А доза такая, что хватило бы на половину гостей.
«А он прав! — сказала я Милиане. — Это тебе не люстру уронить. Действовали, чтобы убить наверняка!»
— Мы отбываем прямо сейчас, — заключил герцог жестким тоном, не терпящим возражений. — У вас двадцать минут на то, чтобы переодеться в дорожное платье. Я уже отдал распоряжение на конюшню, сейчас подадут карету.
— Но я не могу прямо сейчас…
Герцог смерил принцессу взглядом:
— Есть вариант проще — мы выходим на балкон, и я уношу вас отсюда по воздуху. Как вам такое?
— Лучше не надо, — мы с принцессой дружно отпрянули. — Хорошо, через двадцать минут спущусь к карете.
— Ничего не ешьте. Надевайте то, что уже было на вас, — предупредил герцог. — Новую одежду тоже могли пропитать отравой.
Через двадцать минут принцесса уже сидела в карете, нервно сжимая в руках крошечную сумочку со всем необходимым, что успела собрать.
Открылась дверца, и лорд Моргрег подсадил на подножку стройную миловидную девушку:
— Леди Аделия Моргрег, ваша фрейлина. Она будет при вас все время. Можете смело доверять ей.
Усевшись рядом, девушка поправила прическу с красивыми темными локонами и дружелюбно повернулась к принцессе:
— Буду очень рада служить вашему высочеству!
Милиана изящно кивнула в ответ, но ничего не сказала. Карета тронулась, стремительно набирая скорость.
«Что, навязали тебе все-таки сестру Моргрега?»
«Да я не сомневалась, что так и будет. Но она довольно приятная, так что есть надежда, что не будет раздражать своим присутствием… Меня больше волнует, что Има опоздает!»
«Раз они с Эйданом так долго отсутствуют, есть надежда, что процесс пошел. А на воплощение нужно время и магия!»
«Надеюсь, ты права… — Милиана замолчала, я слышала только отдельные шорохи-слова ее глубинных размышлений. Затем она снова заговорила: — Спасибо тебе за то, что сегодня не дала съесть эти пирожные. Не хотелось бы умереть прямо на свадьбе. Как-то грустно войти в историю таким образом…»
«Пусть лучше ты войдешь в историю как первая принцесса, которую не смог подчинить себе дракон», — ободрила я ее.
«Хорошо бы так!»
Карета мчалась в темноте, направляясь к границе Империи, а мы с принцессой продолжали обсуждать, как успеть освободиться от нашего взаимного плена и при этом не привлекать лишнего внимания.
Но было еще кое-что, о чем мы обе думали шепотом, надеясь, что каждая не услышит мысли другой. То, что волновало и пугало обеих.
Первая брачная ночь.
Глава 22. Прибытие в замок
Милиана
Путь занял немало времени, и я отчасти радовалась, что этот суматошный свадебный день закончился именно так — в дороге, когда можно было подумать и обсудить дальнейшие действия с Вилорой.
Но по-настоящему я выдохнула, когда поняла, что герцог не поедет с нами в карете, а будет где-то рядом — то ли поскачет верхом, то ли вообще полетит на крыльях. Любой из этих вариантов меня вполне устраивал, лишь бы подальше от нас.
Похожие книги на "Попаданка Для Дракона, или Один Шанс На Двоих (СИ)", Эймс Глория
Эймс Глория читать все книги автора по порядку
Эймс Глория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.