Королевская подмена (СИ) - "Орхидея Страстная"
— Давайте тогда отпразднуем день рождения её величества Ингрид в бальном зале флигеля?
Ожидаемо, новость восприняли с разными эмоциями. Мужчинам, разумеется, было всё равно. На своём веку я не встретила ещё ни одного, который бы принципиально относился к выбору места проведения праздника. Будущая именинница восторженно заявила:
— Ах, помню как танцевала с конунгом кадриль!
Это заявление полностью выбило меня из колеи, потому что я точно помнила, что титул конунга во всех странах, где он был, упразднили лет восемьсот назад, а кадриль придумали едва ли в позапрошлом веке. Но тут королева неуверенно заявила:
— Но этот зал же такой маленький.
И мне тут же пришлось выкинуть из головы всю историю вместе с арифметикой и пойти в атаку:
— Но ведь оттуда открывается такой восхитительный вид на сад! Разве не хотите вы показать всем, какой прекрасный у нас сад?
— Да, — приосанилась королева, явно что-то вспомнив. — Действительно. Сейчас везде серо и уныло, кроме заповедника и дворца фон Холцстейнов, которые утыканы йеранитами. И то там просто немного растительности в кадках, а у нас всё цветёт! Отличная идея, Дана! Именно там и нужно провести приём! Все должны увидеть наши белые розы! И миндаль!
Итак, этот раунд остался за мной — я смогла выпросить зал, на который явно намекала бабушка Ингрид и который стоило прибрать. Вместе со всем флигелем, да.
Я была настолько собой довольна и так сильно хотела взять быка за рога, что после обеда сразу же сама отправилась на поиски экономки. Пусть принцессе и не подобало самой бродить по служебным коридорам, но я просто не могла позволить Грете ещё неделю меня избегать.
Расспросив всех, кто попался мне на глаза, я решительно устремилась на кухню. Ничто не могло сбить меня с пути, пока я не увидела случайную бумажку на полу. Наклонившись, я подняла её совершенно неосознанно — терпеть не могла, когда в коридорах валялся мусор. И тут же вздрогнула, услышав голос Фридриха:
— Ваше высочество!
Глава 40
От неожиданности я вздрогнула, словно пойманная на месте преступления, и, переволновавшись, торопливо сунула бумажку за пояс. Только сейчас вспомнилось, что аристократки что попало с пола не поднимают. И совершенно непонятно, что подумает помощник моего мужа, если поймёт, чем я тут занималась.
Но, к счастью, его волновало совсем другое. Окликнул он меня не из праздного любопытства, а по делу.
— Ваше высочество, я бы хотел вам кое-что рассказать, — важно заявил Фридрих.
Для внушительности я приосанилась и величественно разрешила:
— Говори.
— Я понимаю, что не совсем корректно обсуждать это только с вами, — начал помощник принца, и я сразу на всякий случай напряглась. — Но я посчитал, что вы лучше разбираетесь в вопросе и у вас есть какие-то свои мысли насчёт произошедшего.
Стало ясно, что он имеет в виду вчерашнюю ночь. Мысли у меня были не особо грандиозные. Я не желала излишнего внимания к моей скромной персоне, да и приближённых своих собиралась прикрыть. Потому что сейчас это всё перетирается между слугами, а вот чтобы дошло до кого посерьёзней не хотелось. Как-то вот подсознательно.
Да и вообще я не считала случившееся большой проблемой, думая, что меня явно подталкивали к Вальду. Ровно до того момента, пока я не услышала:
— Я вспомнил, что вчера как обычно зашёл на кухню выпить пахты. Повара знают об этой моей привычке и обычно оставляют специально для меня стакан. Только в этот раз она показалась мне слишком сладкой. Как будто в неё добавили мёда. Я тогда не обратил на это внимания, а сегодня вспомнил весь день… Кажется у напитка был аромат клубники.
Мне прямо подурнело, потому что мой муж пахту не пил, на ночь так и вовсе предпочитая какао. И если это был стакан только для Фридриха… Который до этого прилюдно говорил, что занесёт мне вечером книгу… Ситуация складывалась скверная.
— Остатков нет? — в надежде спросила я.
Но помощник принца только покачал головой.
— Я выпил стакан, и его тут же забрать мойщицы.
Ситуация внезапно усложнилась. Сейчас я уже понимала, что надо давать добро на поиски злоумышленника, пока ещё не слишком много времени прошло. Кто-то явно хотел, чтобы в компрометирующей ситуации застали бы меня с помощником моего мужа. Чтобы… что?
До местного законодательства я так и не добралась, да и не знала, есть ли там случаи супружеской неверности. Но даже без этого я понимала, что вряд ли бы меня оставили на текущей позиции после подобного скандала. Выходило… меня собирались убрать?
Это оказался очень тяжёлый вопрос. Кивнув Фридриху, что он свободен, я собиралась сегодня же обсудить всё с Вальдом. Но перед этим решила заглянуть на кухню самостоятельно, раз уж я всё равно туда шла к Грете.
Экономка нашлась на указанном месте. Стояла спиной к выходу и о чём-то консультировалась с поварами. Я уже собиралась позвать её, но внезапно услышала радостное и задорное:
— Передайте, пожалуйста, апельсины.
Да так и замерла. В этой фразе не было ничего необычного, если бы я не узнала голос Ари. Настоящей принцессы Аранданы.
Глава 41
Окинув глазами кухню, я не увидела никого похожего. Да и голос больше ничего не просил. Нервно я бегала глазами туда-сюда, но помещение было слишком большое, да и работников здесь собралось прилично. Слишком много даже, я бы сказала.
В принципе, мне могло и померещиться. Встречались же похожие голоса. Смущало то, что принцесса Ари как раз увлекалась кулинарией и вполне логично было застать её на кухне. Не логичным казалось только то, что это кухня королевского дворца. Где живёт жених, от которого она отказалась. И компаньонка, которую она подставила!
— Ваше высочество? — вдруг отвлекла меня от панических мыслей изумлённая донельзя Грета. — Что вас сюда привело?!
Хоть вопрос и звучал весьма вежливо, но между строк буквально слышалось: «Зачем вы припёрлись на кухню?»
В общем-то я понимала её возмущение, потому что все повара, поварята, посудомойки и прочие сотрудники кухни тут же побросали свои дела и склонились в поклоне. Кто-то от любопытства подглядывал, кто-то перешёптывался, гадая что-то о сумасбродной принцессе. В общем, бардак стоял знатный.
— Приветствую всех! — гордо огласила я, словно всё так и планировалось. — Можете возвращаться к своей работе. Я искала Грету.
Эта новость понравилась экономке ещё меньше моего явления в служебное помещение, но сделать со мной она ничего не могла. Только поджав губы сообщить:
— Слушаю вас.
— Мы решили, — торжественно произнесла я, подчеркнув то, что это не я единолично, — что день рождения вдовствующей королевы Ингрид проведём в бальном зале флигеля.
Кажется, Грета ожидала чего угодно, но не подобного жестокого удара судьбы. Её лицо вытягивалось соразмерно объёмы работы в пристройке, который она мысленно прикидывала. Вообще спорить ей не полагалось, но она всё же попыталась отказаться от такого счастья:
— Но это ведь не самый лучший зал во дворце…
— О, зато из него теперь открывается вид на самый лучший сад королевства! — парировала я и по кислой мине экономки поняла, что эту новость она уже слышала. И опровергнуть никак не могла.
— Как прикажете, ваше высочество, — согласилась она трагичным голосом. — Что-нибудь ещё?
Вопрос прозвучал одновременно обречённо и торопливо — Грета явно собиралась бежать и организовывать уборку флигеля. Всего — потому что не дай бог кто случайно зайдёт в пустующую комнату. А ещё, возможно, на всякий случай ускорять ремонт перехода, который отделял пристройку от основного здания.
— Да, — решила я, что более сумасбродной уже не покажусь. — Вчера мне приготовили прекрасный вечерний чай. Я бы хотела поблагодарить повара. Можете мне его найти?
Достали мне его практически сразу, оторвав от десертов, но выглядел он столь ошеломлённо, что мне даже совестно стало.
Похожие книги на "Королевская подмена (СИ)", "Орхидея Страстная"
"Орхидея Страстная" читать все книги автора по порядку
"Орхидея Страстная" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.