Эпатажная белошвейка. Береги панталоны, Дракон! (СИ) - Гунн Эмили
Моргаю.
— Танец?
— Ты ожидала услышать нечто другое? — коварно интересуется неотразимый инквизитор.
— Я обескуражена, — непритворно изумляюсь. — Тем, что ты... танцуешь?
— Только с той партнёршей, которая умеет держать темп! — достается мне уникальный комплимент в стиле Игнатриона.
И в самом-то деле не распыляться же самому Черному дракону на каждую встречную и поперечную барышню!
Я чуть вздыхаю, покрутив носком туфли. Словно обдумывая, не поцарапается ли каблук, если позволю ему вести.
— Какой щедрый комплимент! — язвлю беззлобно. — Но не стану ждать другого наказания за то, что я не поблагодарила тебя немедля за инспектора, — акцентирую на том, что и сама не горю восторгом при мысли, что меня Игнатрион плясать позвал.
Он сводит брови к переносице.
— Какого инспектора? — так провокационно хмурится, что я чуть не выдаю факт своего неприятного знакомства с Рудорфом.
Неужели Игнатрион сам навел справки и знает, кто мне докучает??
Не хочу углубляться в тему и разбирать, почему мне так не хочется сообщать о нем Игнатриону.
Где-то на задворках мигает мысль, что я боюсь открытого соперничества мужчин. Не хочу дуэлей и прямых выяснений.
Буду по-страусачьи надеяться, что Рудорф отвадится без давления.
Я смотрю на Игнатриона, чуть склонив голову. А мысли сверкают молниями в извилинах. И я в конце концов выдаю обдуманный итог своих размышлений:
— Того самого инспектора, молоденького, светлоглазого. Он пришёл в моё ателье, — рассказываю я про сказочное избавление от ареста на торговлю, — и предъявил чудесным образом подписанное разрешение на мои продажи через лавку.
— Чудеса случаются, — скупо комментирует дракон, сделав невинные глаза.
Впрочем, в таких мглистых омутах, как у него, серебристые хитринки не спрятать.
— Может, этот инспектор — просто добросердечный юноша с врождённым чувством справедливости? — лукаво увиливает Игнатрион, не признавая себя моим спасителем и в этом вопросе.
— Ты внезапно заболел скромностью? — вздергиваю брови. — Этому парню из Торговой гильдии только посоха со знаком Черного дракона не хватало! Почему ты вдруг решил отрицать свою помощь?
— Потому что одного танца за такое было бы маловато, — прокатывается его хриплый рокот по моим разбушевавшимся мурашкам. — А на большее, как я понял, ты пока расщедриваться не готова. Так что я решил проявить великодушие!
Прирастаю к полу от этой неслыханной дерзости!
И в подлинном шоке хлопаю на этого наглеца ресничками.
Но найтись с ответом мне, увы, не суждено.
С того конца зала Игнатриона уже зовёт какой-то придворный:
— Господин Инквизитор! Вас ждут. Лерд Игнатрион. Прошу вас!
Он вздыхает:
— Что ж, видимо, танец будет отложен. Но следующий вальс за мной.
— Записала, — обещаю ему, и Игнатрион нехотя удаляется.
Жоржеттапоявилась позже.
В платье, сшитом ею же из золота, оборок и безвкусия.
Она придирчиво всматривалась в наряды гостей и артистов. Её взгляд дотошно блуждал по залу, выискивая огрехи. И в конечном итоге цепкие глаза борчихи за приличия нашли… ну, естественно, меня!
— О, как смело, — сказала она, улыбаясь мне, как сова мышатам. — Вы сделали ставку на... небрежность?
Я повернулась к ней лицом. Спокойно и невозмутимо.
— Нет. Я сделала ставку на природу. Мои наряды не пытаются ее исправить, — пришпилила я Жоржетту первой же колкостью.
Рядом гоготнул какой-то вельможа, ставший нечаянным свидетелем нашей пикировки.
Жоржетта дернулась.
Слишком прозрачной вышла моя шпилька в адрес этой ярой противницы естественных проявлений человеческой натуры.
И моё остроумие было оценено по достоинству.
Глава 24
Глава 24
— Но форма груди, прошу прощения, у той девицы в голубом... она сразу угадывается! — пошла покрасневшая Жоржетта в прямую атаку.
— Это потому, что она наконец не прячет её роскошные очертания под фестонами и драпировками, которые вы так любите, — с мягкой усмешкой парировала я.
Жоржетта вспыхнула.
Потом побелела.
Затем опять зарумянившись, как курочка под нещадным грилем, выпалила:
— Я бы посоветовала вам заняться нижним бельём! Оно вам более сподручно, — процедила она.
— Уже занимаюсь, — невозмутимо ответила я. — Только снаружи оно сейчас интереснее, чем под платьем. Особенно, если платье от меня.
Мужской смех разлился по залу. Многоголосый, сопровождающийся меткими вставками.
Жоржетта задохнулась.
— Это был мой заказ! — потеряв лицо, топнула она ножкой на грубом каблуке.
— Нет. Это было ваше фиаско, — шутливо склонила я голову, как бы провожая ее эпоху в последний путь.
От Жоржетты даже отбиваться не пришлось. Невзирая на то, что ее перекосившееся лицо и намекало на желание оставить мне плешь в прическе.
Меня спасла группа любопытных мужчин и женщин, обступивших нас. И их желание пообщаться на тему моего модного дебюта.
Отвечая на их расспросы и просьбы пошить новомодные наряды и для них к следующим званым вечерам, я аккуратно отошла подальше от своей продувшей конкурентки.
В конце концов мне удалось спрятаться и от новой клиентуры и выйти на открытый балкон в поисках воздуха, не отравленного гламуром.
На балконе ласково пахло жасмином, серой и фосфором после фейерверков и немножко ночной пылью.
Луна плыла по парящим в небе магическим фонарям, как оливка в бокале. И я прислонилась к балюстраде послушать тишину, когда услышала за спиной шелест.
— Прекрасная ночь, — раздался слащавый голос. — Не находите?
Я оборачиваюсь.
Рудорф.
Его мундир ярче светомузыки, а взгляд голубых топазов из тех, что подсчитывают, сколько ты стоишь, а не угадывают, кто ты есть.
— На фоне компании — ночь и правда прекрасна, — отворачиваюсь я, демонстрируя, что не заинтересована в общении.
— Ах, ваша ирония! Как всегда, — вертит он слова на языке, но не найдя достойного ответа, переходит к своей обиде: — Однако мне всё же любопытно: почему вы отвергли мою помощь?
— Потому что она прилагалась к поводку, — без утайки пояснила я.
— Я бы открыл вам лавку! Помог с продажами! — жарко зашептал Рудорд, сокращая расстояние между нами. — Без всех этих начинающих и чересчур рьяных инспекторов. Без оттягивающих неизбежное одолжений. Достаточно было попросить, Марго!
«Неизбежное?! Это сближение с Рудорфом в смысле?? Да, ладно!» — захотелось мне перекинуть собеседника через перила вниз.
— Просить вас? Вы ведь и были тем, кто запер мне лавку, не так ли?
— Я просто следовал протоколу, — с неправдоподобным сожалением отмахнулся Рудорф. — А ты оттолкнула союзника. Наш альянс мог бы стать таким… вкусным.
Морщусь от его топорных сравнений.
Никакой утонченности. Изысканного напора. Ни намека на умелое обольщение. На покоряющую харизму, присущую… хм-хм, другим драконам, например, с такими мрачными, черными чешуйками…
Почему я сравниваю всех с Игнатрионом? Хворь какая-то, не иначе!
— Отравленного союзника, — кривлю губы при слове «вкусный». — Благодарю, не голодна.
Рудорд беспардонно становится ближе. Его пальцы едва ли не касаются моей руки.
— Не дерзи, малышка. Ты же понимаешь, что мы могли бы...
— Нет. Не понимаю. Уберите руку, — цежу, сердито сверкнув глазами.
— Ты ломаешься, мм… — шепчет он, почти касаясь щекой моей макушки. — Это в порядке вещей. Но не играй с моим терпением, — теснит меня к углу, игнорируя мои нервные попытки вырваться.
Я резко поворачиваюсь, отступаю.
— Оставьте меня в покое! Я не играю с вами! — мой дрожащий голос взлетает вверх сразу на несколько полутонов.
Рудорф уже почти схватил меня за талию, когда убийственный рык сзади разрезает воздух, как клинок:
— Ррр… Руки! Прочь.
Мы оба с хамлом из Торговой инспекции синхронно оборачиваемся.
Заняв своей внушительной фигурой почти весь балкон, позади Рудорфа стоит Он.
Похожие книги на "Эпатажная белошвейка. Береги панталоны, Дракон! (СИ)", Гунн Эмили
Гунн Эмили читать все книги автора по порядку
Гунн Эмили - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.