Хроники невезучей ведьмы (СИ) - Матвеева Саня
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Глава 10. Оскал чудовища
День тянулся катастрофически долго. Заняться было нечем, но, к счастью, хронист не запрещал Терезе передвигаться по дому, и она развлекала себя обследованием всех закоулков огромного особняка. Самого мужчину после завтрака ведьма больше не видела. То ли он заперся в одной из бесчисленных комнат, то ли совсем уехал.
Пройдясь по всем жилым помещениям, она набрела на ту часть, где обитала прислуга. Снующий персонал особняка с удивлением таращился на вошедшую в их крыло госпожу, беспечно вышагивающую по длинному коридору, и поспешно кланялся ей в след. Терезе было не по себе от их раболепных ужимок, и пожалев тысячу раз что сунулась сюда, она поспешно заскочила в одну из многочисленных дверей и попала на просторную кухню. Как только дверь за ней закрылась, ведьма услышала грохот железных ложек и вилок, упавших на каменный пол, и обернулась на шум. Одна из кухарок, молодая темноволосая девушка, от изумления и страха выронила приборы из рук. Тут же бросившись на колени, она стала быстро собирать посуду, попутно бормоча извинения. Перед Кэбот выросла ещё одна кухарка, чуть постарше и жалобно сказала:
— Леди, вам нельзя здесь быть. Прошу уходите, пока не узнал хозяин.
Тереза, не обращая внимания на женщину, подошла к брюнетке и, наклонившись, начала помогать собирать рассыпавшиеся ложки и вилки.
— Госпожа, не нужно, — шепнула девушка, краснея, — Вы не должны помогать мне.
— Что ты за чушь говоришь, — шепнула ведьма в ответ, — никакая я не госпожа.
— Вы — гостья хозяина, леди. — подобрав поднос, девушка выпрямилась, — не пристало благородной даме возится с грязью.
Тереза шумно фыркнула и ответила чуть громче:
— Я такая же пленница этого дома, как и все. Кстати, о пленниках. Вы знаете куда Говард дел моего кота? — обратилась она ко всем присутствующим женщинам.
— Мистер Говард запретил рассказывать вам об этом, — вперёд снова выступила пожилая кухарка.
Как поняла Кэбот, женщина была здесь главной. Несмотря на низкое положение, она держалась перед ведьмой увереннее, чем остальные и Терезе стало не по себе от её стального взгляда. Женщина упрямо напирала на незваную нарушительницу и пыталась выставить ту из кухни. Взглянув ещё раз на опущенную голову черноволосой девушки, ведьма отряхнула подол и гордо вышла, игнорируя пожилую кухарку. Но не успела сделать и десяти шагов, как услышала за спиной тихий голос брюнетки:
— В подвале. Он держит его в подвале, мисс.
— Энни, дрянь такая! Вернись к работе, лентяйка! — из кухни послышался громкий оклик и когда ведьма обернулась, девушки и след простыл.
«Отлично, Говард. Ничего не меняется. Опять подвал? Да ты просто сама предсказуемость» — скептично и рассерженно думала Тереза, шагая прочь из крыла прислуги.
— Ну и где ты собралась искать вход туда, госпожа ведьма? — обратилась она тихо сама к себе, — Несомненно, он постарался припрятать мистера Бинкса, как можно надежнее.
Бесцельно побродив по первому этажу, она обессилено села в кресло у камина и задумалась. В голову полезли мысли о Максе и Фэнсисе, и она поняла, что тоскует по ним. По идиотскими шуткам вояжера, по удивляющемуся всему необычному и магическому Аллену, по их объятиям. В душе заскребло противное чувство одиночества, и она, прикусив губу еле сдержала слезы. Как же ей хотелось прямо сейчас очутиться рядом друзьями.
— Ну это никуда не годится, — она несильно стукнула себя по коленям. — Вместо того чтобы искать выход из этой задницы, ты сидишь и страдаешь.
— Тереза, ты говоришь сама с собой? — над её ухом раздался насмешливый голос хрониста.
Девушка вздрогнула от неожиданности и едва не отвесила ему оплеуху. Присутствие мужчины за спиной заставило сердце галопом забиться от страха. Тереза ничего не могла с собой поделать и до сих пор опасалась Говарда. С трудом взяв эмоции под контроль, ведьма обернулась к вошедшему мужчине. Оглядев его с головы до ног, она ответила:
— А с кем мне ещё разговаривать? С тобой что-ли? Прислуга меня шарахается, а кот заперт в подвале.
— Разболтали уже значит, — усмехнулся Говард, а девушка едва не треснула себя по лбу.
От обиды и недовольства на то, что хронист схватил Бинкса, слова сами собой вылетели изо рта. «Вот кто тебя за язык тянул, госпожа ведьма? Теперь той девчонке не поздоровится из-за твоей болтливости» — удрученно размышляла она.
Хронист в это время спокойно устроился напротив и раскурил сигару.
— Не переживай. Тот, кто рассказал тебе о коте останется цел. Я был уверен, что они не смогут смолчать. Ну что ж. Мы вернулись к тому, с чего начали, — он обвел рукой положение, в котором они оказались, точно такое же, как и утром.
Тереза мрачно вздохнула. Кажется, Маллим Говард действительно не оставил ей выбора. Если бы не кот, она бы ни за что не согласилась на его условия. Хотя и без этого она с трудом верила в честность Говарда, но попытаться договориться все же стоило. Сложив руки на коленях, она поговорила:
— Хорошо, Говард, я согласна помочь тебе. Но с одним условием. Ты отправишь Бинкса назад немедленно.
Маллим чуть подался вперёд, пытаясь разглядеть в облике ведьмы подвох. Но сколько бы не вглядывался, она не отводила взгляд, расслабленно смотря на него. Он медленно кивнул. Затушив окурок, мужчина встал с места и протянул руку. Тереза беспрекословно приняла помощь и последовала за хронистом.
Подвал оказался простым винным погребом. Тереза даже опешила от того, что Говард не наставил повсюду магических ловушек. Лишь большая клетка, находящаяся посреди стеллажей с бутылками, фонила защитной магией. Не выдержав, она вырвала ладонь из пальцев Говарда и подскочила к пленённому коту. За толстыми прутьями сверкали злые зелёные глаза, но как только Бинкс увидел перед собой лицо хозяйки, кинулся ей навстречу. Не насчитав скорости, он влетел в прутья и с шипением подскочил кверху от боли. Его шерсть встала дыбом и заискрилась, и кот выругался:
— Да чтоб тебя разорвало, мерлинова железка!
Тереза с изумлением вытаращилась на мистера Бинкса и от неожиданности сама едва не коснулась клетки, но вовремя остановилась:
— Бинкс, ты снова кот! И ты разговариваешь. Невероятно!
Мистер Бинкс тихо прошипел, как будто потирая ушибленный бок и, сощурив зелёные глаза, шепнул:
— Только не говори, что этот кусок драконьего дерьма и тебя хочет поссадить в клетку.
— Нет, нет, все хорошо. Говард меня не обижает, не переживай, — шепнула она в ответ, — он согласился отправить тебя домой.
— Ты с ума ссошла? — прошипел пушистый, — Ты думаешшь я оставлю тебя одну с этим?
— Тихо, — цыкнула она на кота и продолжила, — найди Нура, помоги ему отыскать Хильдебранта. Я придумаю способ вернуться. Бинкс, милый, так нужно.
Тереза поднялась на ноги и обернулась на стоящего в стороне Говарда. От его жуткого взгляда вдруг стало не по себе. Она испугалась, что хронист передумал и не сдержит своё слово, но тот отделился от стены и подошёл к клетке. Проведя над ней рукой, он шепнул:
— Корса ал анелло.
Гудение чар пропало и в подвале наступила тишина. Маллим шурша складками одежды, выудил из кармана хроновидер. Пока он произносил заклинание, у Терезы промелькнула шальная мысль. Рука сама собой потянулась за пузатой бутылкой на стеллаже, но ведьма моментально одернула себя.
«Просто гений, Тереза. Ну и что дальше? Ну огреешь ты его и украдешь хроновидер. Но без этого гада это лишь бесполезная побрякушка. А если ещё зашибешь ненароком? То все, застрянешь тут навсегда.»
Тем временем винный погреб прорезал тонкий луч света, направленный на клетку и кот пропал во временном вихре. После вспышки, в глазах прыгали зайчики и Тереза не сразу заметила Говарда рядом с собой. Он тесно прижался к её спине и обхватив руками, нежно огладил её под грудью. Дыхание сбилось от страха и отвращения. Хотя в движениях Маллима не было ничего болезненного, кожа девушки под его руками начала зудеть и гореть. Тереза попыталась отодвинутся, но у нее ничего не вышло. В ужасе она задергалась в его руках и поняла, что голос тоже не слушается. Маллим зажал ведьме рот ладонью, наклонил её голову вбок и провёл кончиком языка по коже на тонкой шее.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Практикантка для генерала", Санна Сью
Санна Сью читать все книги автора по порядку
Санна Сью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.