Неправильная Золушка, или Всем сестрам по тыкве (СИ) - Ромм Дарина
— Попроси на кухне игрушечную посуду, — советую я. — Или кукольную. И только живые цветы в горшках! Поняла? И чтобы место было безопасным. Чтобы случайно никаких жуков не залетело или еще каких крупных насекомых.
Лори кивает, записывая все в блокнот и глядя на меня круглыми от удивления и благодарности глазами. Потом мы вместе идем на завтрак. В столовой царит нервное оживление — все обсуждают предстоящий конкурс.
Краем уха я слышу разговоры:
— Мне досталось Подводное царство… Что им вообще подавать?
— А мне Королевство Вечной Зимы… Они же растают в тепле!
— Бременское королевство… — Селина хмурится над своим свитком. — Никогда не слышала о таком…
Я прислушиваюсь. Подводное царство — это русалки из сказки Андерсена? Королевство Вечной Зимы — «Снежная королева»? Бременское королевство — «Бременские музыканты»?
Все сходится! Все задания — это сказки! Значит, у меня есть преимущество. Огромное преимущество. Потому что я эти сказки читала!
Кики и Люси сидят неподалеку и что-то возбужденно обсуждают. Кики размахивает своим свитком:
— Тридевятое царство! Что это вообще такое⁈
— А у меня Королевство Красной Шапочки, — жалуется Люси. — Что за глупость? Причем тут какая-то шапочка?
Я едва сдерживаю улыбку. Русские народные сказки и «Красная Шапочка»… Интересно, как они справятся, не зная, о чем речь?
После завтрака у меня есть несколько часов на подготовку. Беру свои десять серебряных монет и отправляюсь на кухню. Страна Чудес. «Алиса в Стране чудес». Что я помню из сказки?
Безумное чаепитие! Шляпник, Мартовский Заяц, Соня… Они постоянно пили чай, меняясь местами, и загадывали загадки без ответов!
На кухне меня встречает главный повар — грузный мужчина с красным лицом и белым колпаком.
— Мне нужен чай, — объясняю я. — Три разных сорта. Много чая. И печенье, пирожки… Побольше всего!
— Хорошо, барышня, — кивает повар. — Что-то еще?
— Да! — вспоминаю я. — Можете сделать что-нибудь очень необычное? Странное?
Повар чешет затылок:
— Странное, барышня?
— Ну… например, печенье в форме игральных карт? Или пирожки с неожиданными начинками? Может, сладкие пирожки с селедкой? Или соленое печенье с вареньем?
Повар морщится:
— Селедку с вареньем, барышня? Это же… невкусно будет!
— А в Стране Чудес все странное! — настаиваю я. — Чем страннее, тем лучше!
Повар вздыхает, но соглашается:
— Постараемся, барышня. Только не обижайтесь потом, если гости жаловаться будут…
— Не обижусь! — обещаю я.
Трачу пять монет на еду. Еще иду к декораторам — прошу украсить Восточную террасу.
— Мне нужны разноцветные скатерти, — объясняю я. — Разные! Чтобы ни одна не была похожа на другую. И стулья — много стульев! Двадцать штук! И все разные — высокие, низкие, широкие, узкие… Понимаете?
Декоратор — худенький молодой человек с задумчивым взглядом — кивает:
— Понимаю, барышня. Хаотичный дизайн. Интересная мысль!
— Именно! — радуюсь я. — И еще чайные сервизы. Несколько разных. И…
Я вспоминаю книгу. Там еще что-то было… Ах да!
— И можете где-нибудь развесить игральные карты? Просто так, для атмосферы?
— Карты? — декоратор поднимает бровь.
— Да! В Стране Чудес карты — это важные персонажи! Там королева червей, король пик… В общем, нужны карты!
Декоратор пожимает плечами, но записывает. Трачу еще три монеты на декорации. Две монеты остаются. Прячу их на всякий случай — вдруг пригодятся?
К часу дня все готово. Иду проверить террасу и ахаю. Она выглядит… безумно! В хорошем смысле. Наверное…
Длинный стол накрыт тремя разными скатертями — одна красная в горошек, другая синяя в полоску, третья зелёная в клетку. Скатерти не стыкуются друг с другом, края торчат в разные стороны — полный хаос!
Вокруг стола стоят двадцать стульев. Действительно все разные! Высокие и низкие, с резными спинками и простые, мягкие и жёсткие… Ни один не подходит к другому!
На столе — три чайника разных размеров и форм. Горы печенья — в форме пиковых тузов, червонных дам, бубновых королей… Пирожки разных размеров, от крошечных до огромных.
По стенам развешаны игральные карты — они колышутся на ветру, создавая ощущение, что вот-вот оживут и начнут говорить.
— Идеально! — шепчу я.
Декоратор, стоящий рядом, неуверенно спрашивает:
— Вы уверены, барышня? Это выглядит… немного по-сумасшедшему…
— Именно так и надо! — заверяю я его. — В Стране Чудес порядок — это беспорядок, а разум — это легкая безуминка!
Декоратор качает головой, но промолчать не может:
— Странные у вас гости, барышня…
— Еще какие странные! — соглашаюсь я, потирая руки в предвкушении.
Ровно в два часа дня на террасу поднимаются…
Я моргаю, не веря глазам.
Глава 37
Первым идёт высокий худой мужчина в огромном цилиндре. Цилиндр такой большой, что чудо, как держится на голове. На нём прикреплена бумажка с надписью «10/6» — точь-в-точь как в книге!
За ним семенит коренастый человек с огромными заячьими ушами на голове. Уши дёргаются, как живые! Третьим плетётся толстяк в сером пушистом костюме, похожий на мышь-соню. Он уже зевает и трёт глаза.
Страна Чудес во плоти!
— Добро пожаловать! — говорю я, делая реверанс.
Человек в цилиндре — это точно Шляпник! — останавливается, смотрит на меня и вдруг спрашивает:
— Который час?
Я растерянно отвечаю:
— Два… два часа дня?
— Неправильно! — радостно объявляет он. — Всегда время пить чай!
И, не дожидаясь приглашения, плюхается на ближайший стул. Тот скрипит под его весом, но выдерживает. Заяц и Соня следуют его примеру.
Сажусь напротив и осторожно наливаю чай в чашки.
— У вас тут очень… хаотично, — одобрительно говорит Шляпник, оглядывая стол. — Мне нравится!
— Спасибо, — улыбаюсь я.
— Загадка! — внезапно объявляет Мартовский Заяц, подпрыгивая на стуле. — Чем ворон похож на стол?
Я вспоминаю книгу. В книге на эту загадку не было ответа!
— Не знаю, — честно признаюсь. — А вы знаете?
— Нет! — радостно говорит Заяц. — Но это же прекрасная загадка, правда?
— Прекрасная! — соглашаюсь я.
Соня зевает и роняет голову прямо в тарелку с печеньем. Засыпает мгновенно, громко сопя.
— Не обращайте внимания, — машет рукой Шляпник. — Он всегда так. Спит двадцать три часа в сутки.
— А когда же он бодрствует? — удивляюсь я.
— А вот сейчас! — Шляпник стучит кулаком по столу.
Соня вздрагивает, поднимает голову. На его щеке прилипло печенье в форме червонной дамы.
— Что? Где? — бормочет он сонно.
— Чаепитие! — объявляет Шляпник. — Меняйтесь местами!
Все трое одновременно вскакивают и пересаживаются на другие стулья. Я секунду тупо смотрю, потом тоже вскакиваю и пересаживаюсь — не хочу нарушать традицию!
— Отлично! — хлопает в ладоши Шляпник. — Вы быстро учитесь!
Следующие полчаса — это сплошное безумие. Мы меняемся местами каждые пять минут. Иногда Шляпник кричит «Меняйтесь!» просто так, без причины. Иногда молчит, и мы сидим, напряжённо ожидая команды.
Загадываем друг другу бессмысленные загадки:
— Почему море синее? — спрашивает Заяц.
— Потому что в нём рыбы? — предполагаю я.
— Неправильно! — объявляет Заяц. — Потому что оно не красное!
Соня то засыпает прямо в печенье, то просыпается и пытается вылить чай себе на голову. Я судорожно пытаюсь его остановить в первый раз, но Шляпник машет рукой:
— Оставьте! Он всегда так делает! Говорит, что чай полезен не только внутри, но и снаружи!
Шляпник хватает пирожок, откусывает и морщится:
— Селедка с вареньем⁈ Восхитительно отвратительно! Или отвратительно восхитительно? — Он задумывается. — Не могу решить!
Потом он требует, чтобы я станцевала танец чайных ложек. Я отказываюсь, но предлагаю пожонглировать печеньем. Шляпник радостно соглашается.
Я пытаюсь жонглировать тремя печеньями в форме карт. Роняю все три. Они падают на стол, рассыпаясь крошками.
Похожие книги на "Неправильная Золушка, или Всем сестрам по тыкве (СИ)", Ромм Дарина
Ромм Дарина читать все книги автора по порядку
Ромм Дарина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.