Фальшивая няня для генерала (СИ) - Тирс Зена
— Итак, продолжим, Лиза, — произнёс генерал, повернувшись ко мне.
Сердце замерло.
— Какие красивые у вас детки, ваша светлость! — снова прервали нас.
Простоватая женщина улыбнулась широкой улыбкой, остановившись возле нас.
— Невеста у вас просто прекрасная! Какая чудесная семья! Пусть хранят вас боги!
— Спасибо, — генерал искренне улыбнулся, а я разволновалась и отвернулась к фонтану, чтобы скрыть смущение.
На миг перед внутренним взором предстала белая фата и Олэнтор, ждущий меня у ритуального камня вместе со святителем. Я помрачнела и тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения. Какая может быть свадьба?! У него дети, куча любовниц! И Тира на трон посадил, а меня даже поддержать не хочет! А ещё он обидел меня, когда резко отчитал за Кэти. Да, я не сказала ему правду, но для здоровья девочки я сделала всё возможное.
Я отошла и выбросила своё мороженное в урну.
Я очень сердилась на генерала за всё.
— Ваша светлость! — отдал честь военный в валлирийской форме, шедший с леди под ручку. — Какими судьбами среди простых людей, генерал?!
— Вольно, полковник! — ответил Олэнтор, усмехнувшись. — Мы сейчас не в кабинетах. Я вот думаю, нужно было снять мундир! Невозможно просто по улице прогуляться, все пристают! — пожаловался он.
— Такова участь первых людей государства! — полковник дружески похлопал по плечу генерала.
Наконец все разошлись, и Олэнтор вновь взял меня за руку и развернул к себе.
— Лиза, я хотел извиниться перед вами! — сказал он, наклонившись ко мне.
Тепло дыхания мужчины упало на лицо. Я замерла, ощущая, как нежно генерал перебирает мои пальцы.
— Я виноват. Я повёл себя резко, когда речь зашла о жизни Кэти, — продолжил он горячо, словно желая скорее выговориться, пока вновь не прервали. — Вы сделали всё чудесно, спасли малышке жизнь, и я буду вечно благодарен вам.
Голос Олэнтора звучал мягко и немного взволнованно. Его ладонь продолжала гладить мою, и по телу разбегались трепетные мурашки.
Его речь растрогала меня. Сердце наполнила теплота, и я тоже захотела открыться.
— Я тоже виновата, генерал, — ответила я. — Мне нужно было вам сразу сказать, тем более вы и так знали…
— Не скрывайте больше ничего от меня, обещайте, Лизонька, — синева мужского взгляда блистала непозволительно близко, и я тонула в ней, словно в сказочном озере.
— Вы нужны мне, Лизонька, — прошептал Олэнтор, становясь ещё ближе. — Вы нужны Мэри и Кэти, — мужчина кивнул на деток, которые ловили хрусталины разлетающихся брызг на стаканчики мороженого и весело смеялись.
Я глядела на строгие мужские губы рядом и вспоминала поцелуй, который они мне подарили, — не верилось, что они меня целовали, эти суровые, такие твёрдые и одновременно мягкие, мужские губы! А ещё эта его тьма, такая упоительно вкусная, как нектар. Олэнтору ведь стало легче, когда я взяла часть его силы, а я сполна насладилась. Так зачем он прервал наше прикосновение и велел мне больше не помогать ему?
— Похоже, у меня нет выхода, как остаться с вами и девочками… — ответила я, отстраняясь от мужчины. — Но вы должны выполнить мои условия, ваша светлость!=======Дорогие читатели, я возвращаюсь к продам без выходных=)
46
— Я согласен, — ответил Олэнтор.
— Вы ведь даже не выслушали!
— Расскажете по дороге домой, — улыбнулся генерал и повёл нас в сторону экипажа.
Девочки, конечно, не хотели уходить.
— Фатан! Фатан! — просились назад к водичке.
— У нас в саду тоже есть фонтанчик, — сказала я. — Вот первое моя первая просьба, ваша светлость, — привести в порядок сад особняка! — поглядела я на Олэнтора. — Это наш с родителями летний домик. Я часто бывала там в детстве, но как отец поднялся на пятый-шестой круг, дом был заброшен. Я хочу, чтобы вы привели его в порядок.
— Найму садовников и плотников, Лизонька, самых лучших в Валлирии! — весело произнёс Олэнтор.
Мы улыбнулись друг другу, усаживая девочек в кресла.
— Альберт, поехали домой! — приказал генерал.
Мы покатились по улицам столицы в сторону зелёного пригорода, я долго смотрела в окно, а генерал смотрел на меня. В груди делалось тесно от волнения, но я нашла в себе силы поднять на мужчину взор.
— И вы не должны смотреть на меня больше… так. И не должны прикасаться и заговаривать о том, что предлагали… — произнесла я, стараясь говорить твёрдо, хотя внутри всё болело и содрогалось. — Вы обидели меня непозволительными… прикосновениями.
Генерал помрачнел, его губы сомкнулись в прямую тонкую линию. Он долго молчал, глядя в пол, и хмурился.
— Простите, Лиза, вы правы. Я много себе позволил. Не будет больше прикосновений, — выдавил он, сжимая побелевшими пальцами подушку сиденья.
— И самое главное, генерал… — вконец осмелела я, сделав глубокий вдох. — Вы поможете мне вернуть власть моему роду. Мне.
— Нет, этого не будет, вы женщина, Лиза, мы уже говорили об этом, — произнёс Олэнтор спокойно.
Он выглядел просто непробиваемо.
— Тогда мне нужен фиктивный муж, чтобы взойти на трон, — сказала я.
Взгляд генерала потемнел, крылья носа задрожали. Он готов был закипеть! Я подумала, что его разозлил разговор про власть и трон. Но нет…
— Фиктивный муж?! — прорычал генерал. — Никакого мужа у вас не будет, Лизонька! Забудьте!
Ой.
— Успокойтесь, генерал! Он не будет принимать никаких решений, просто числиться королём для проформы, и иногда бывать на мероприятиях! Править буду я!
— Вы даже академию не закончили! Нет, Лиза, нет.
— Как только смогу перестать прятаться, я получу диплом! У меня много планов по реформам для страны! Я хочу изменить кодекс для тёмных! Освободить отца! Улучшить систему образования…
— Вот только о государственных реформах мы с вами ещё не беседовали… — прервал Олэнтор. — Вам сами боги велели быть женой и матерью, а не на троне сидеть! — Олэнтор кивнул на девочек, которые с широкими улыбками глядели на нас и слушали, словно перед ними разыгрывалось театральное представление.
Я улыбнулась деткам и погладила их по головкам.
— А вот на счёт отца, посмотрим… — проговорил Олэнтор и выглянул в окно.
Пока мы спорили, экипаж свернул на лесную дорогу. И это была не та дорога, которая вела к летнему особняку. Мы с Олэнтором поздно спохватились.
— Альберт, что там происходит?! — выкрикнул генерал.
— Ремонт-с, ваша светлость. Объезд, — лениво отозвался возничий.
Мы с генералом переглянулись, и я увидела хлынувший огонь в его глаза.
— Останови экипаж, Альберт! — приказал он. — Проклятье, у него ментальный щит! Держи детей, Лиза, меня предали!
— Подождите, генерал, мы ещё не доехали! — прокричал ещё ничего не понявший возничий.
Олэнтор открыл дверцу и перескочил на козлы.
— Предатель! — прорычал генерал.
Послышалась возня, кони понесли быстрее, кочки стали ощутимее. Я взяла девочек за ручки, успокаивая их, хотя самой стало невыносимо страшно. За детей, за себя, за Олэнтора…
Вскоре экипаж остановился, генерал открыл дверцу и заглянул внутрь:
— Вы в порядке, Лизонька? — с тревогой произнёс он.
— Да, — прошептала я. — И дети тоже.
— Не выходите! — Олэнтор захлопнул дверцу и вернулся к козлам.
Я выглянула в маленькое окошко впереди кареты — Альберт лежал в ногах генерала без движения.
— Вы убили его? — вздрогнула я.
— Нет, — отрезал Олэнтор, закрыв переднюю шторку, чтобы я не глядела. — За убийство меня посадят. Всего лишь оглушил ментально.
Генерал принялся разворачивать экипаж на узкой дороге, мы тронулись в обратный путь. Но вдруг полышался топот копыт и неразборчивый гул голосов. Я выглянула в окно — к нам ехали четверо всадников в странной одежде: массивные чёрные латы полностью покрывали их тела и головы, и они казались огромными великанами. Лиц видно не было, и это вызывало полнейший ужас. Я знала, что это были за доспехи — полностью антимагические. Никакая магия не сможет пробить их, даже сила тьмы.
Похожие книги на "Фальшивая няня для генерала (СИ)", Тирс Зена
Тирс Зена читать все книги автора по порядку
Тирс Зена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.