Драконово логово. Развод столетия (СИ) - Кертис Эва
А Бернард… Для него наступают по-настоящему трудные времена. Назначено расследование гибели Авроры. Молодая девушка погибла странно и скоропостижно. Возможно, она никого не заинтересовала бы. Но Аврора была титулованной особой, хоть и из обедневшего рода.
И теперь волей-неволей я… беспокоюсь за него. Что выяснится? Виноват ли он? Тяжело вздыхаю и отпиваю чай.
— И почему моей красавице не спится в такую рань? — вдруг неожиданно раздается справа.
С тихим вскриком вскакиваю из-за стола и с немым изумлением смотрю на Бернарда. Но это совсем не тот дракон, которого я привыкла видеть. Он одет в темно-синюю рубашку, открытую на груди. На бедрах красуются такого же цвета брюки и начищенные до блеска сапоги.
— Ты что здесь забыл? — спрашиваю его.
— Тебя, — нагло улыбается он. — Мне не с кем позавтракать. А кто, как не жена, — лучший для это компаньон.
— Бывшая жена, — рявкаю в ответ.
— Временно, — подмигивает он. А после отодвигает белое плетеное кресло и садится в него. Подпирает подбородок руками и невинно интересуется: — И чем угощают в этом доме?
Сначала хочу гаркнуть в ответ, что питаются все исключительно святым духом, но потом цепляюсь взглядом за круассан. И я не могу отказать себе в удовольствии увидеть, как скривится его холеное лицо.
— На, — пальчиком пододвигаю к нему блюдечко.
Бернард явно не ожидает моего гостеприимства и с подозрением переводит взгляд с меня на булочку и обратно.
— Ешь-ешь, — подбадриваю его.
— А ты почему не стала? — прищуривается он.
— О тебе думала, — сажусь напротив него и откидываюсь на спинку стула. — Вот аппетит и пропал.
— Я тебя так сильно волную? — мурчит этот огромный кот, наклоняется над блюдцем и, не отводя от меня взгляда, откусывает кусочек угощения. Делает одно жевательное движение, затем другое.
Я, как настоящий маньяк, слежу за его мимикой и жду, когда наконец будет именно та реакция. На его лбу выступает испарина, а стальные глаза наполняет паника. Еще бы. Он не может так опозориться передо мной и просто-напросто выплюнуть невкусный круассан.
— Что такое? Невкусно? — ангельским голоском интересуюсь я, при этом мило хлопая ресничками.
Надо отдать должное Бернарду. Он доблестно сражается с небольшим, но очень гадким кусочком круассана, попавшим ему в рот. Смотрит мне в глаза и жует. А я ничего не могу поделать. Откидываю голову назад и хохочу. Умора, честное слово. Взрослый дракон, а языком сказать, что ему не нравится и он не хочет это есть, не может.
— Резина, которую я сейчас с неимоверным трудом прожевал, явно стоила этого момента, — вдруг слышу я.
— А? — резко обрываю свой смех.
— Твой смех, — его глаза блестят, как две звезды. — Ты сейчас так искренне смеялась, что я обнаружил у тебя то, чего раньше не было на лице Авроры.
— И что же это? — приподняв бровь, спрашиваю его.
— Две потрясающие ямочки, — он тянется через стол и еле ощутимо прикасается сначала к одной щеке, а затем к другой.
— Значит, у нее повода не было с тобой смеяться, — уворачиваюсь от его прикосновения.
Между нами повисает пауза. Я опускаю взгляд на кружку с чаем и не пытаюсь следить за тем, что делает Бернард. Даже если он исчезнет в эту самую минуту, мне будет совершенно все равно. Я всей душой в это верю.
— Прости меня, — доносится с его стороны.
Я резко поднимаю глаза, абсолютно уверенная, что у меня слуховые галлюцинации.
— Что, прости? — демонстративно делаю вид, что стучу по уху, дабы избавиться от неожиданной глухоты. — Мне сейчас послышалось? Ты извиняешься?
Его грудь трясется от смеха.
— Я никогда не встречал такой, как ты, — признается он. — Наши женщины жеманны, искусственны, я бы даже сказал. И, если бы ты была одной из них, то все, что мне сейчас досталось бы, — сухой кивок и требование купить очень дорогую безделушку. И тогда дама еще подумала бы, идти мне на встречу или нет.
— Единственная дорогая вещь, который ты мог бы меня порадовать — ремонт дома. Но мы с тобой эту тему уже проходили, и ответ я получила вполне конкретный, — сухо отвечаю ему. — А очередные сережки мне, увы, ни к чему. У Авроры, как оказалось, уйма этого добра. И как она только умудрялась их менять?
Последний вопрос я задаю скорее сама себе. В своем мире я прикупила пару красивых серебряных сережек. Но, спросите меня, что я носила? Правильно. Банальные гвоздики: удобно, лаконично и подходит практически подо все. А уж когда приползала с работы в одиннадцатом часу вечера, то заботиться , какое же украшение мне надеть на следующий день, банально не было ни сил, ни желания. И как же несказанно я обрадовалась, когда смогла найти подобные серьги в шкатулке Авроры. Надела и хожу довольная.
— В тот день я встретил твоего любовника. То есть любовника Авроры. Он рассказал, что у них был своеобразный план, как оставить меня опозоренным и обнищавшим. А сами они хотели сбежать на другой материк. — Длинные пальцы сжимаются в кулаки, на безоблачном до этого небе начинают сгущаться тучи. — Мне казалось, что я, наконец, начал обретать жену. Я же видел, что как бы ты ни фыркала, а я был тебе интересен… — он тяжело вздыхает. — Я сорвался, услышав такое. Как оказалось, новая Аврора непостижимым образом успела пустить во мне корни.
Глава 41
— Очень интересно, — задумчиво произношу, размышляя, стоит ли поделиться с Бернардом своей неожиданной встречей.
— О чем ты? — тот тянется к моей кружке и с наслаждением делает глоток чая.
— Это мое вообще-то! — восклицаю недовольно.
— Я думал, муж с женой должны делиться, — играет бровями дракон.
— Бывшая. Я твоя бывшая жена. Хотя формально, — поднимаю указательный пальчик вверх, — никогда ею и не была.
— Ну так давай вернемся к судье и исправим это досадное недоразумение, — во весь рот улыбается Бернард.
— Ты безнадежен! — обреченно вздыхаю я. — Но сосредоточься. Тебе не кажется, что как-то все слишком удачно сыграно? Что, кстати, с расследованием?
Я всю жизнь любила детективы. Упивалась чтением запутанных историй. Как настоящий маньяк, бежала в книжный магазин, чтобы в свободное время с головой окунуться в захватывающую книгу. А сейчас мне выпадает практически уникальный шанс возглавить собственное расследование.
— Меня настораживает твое выражение лица, — озабоченно изрекает Бернард.
— Не меня тебе надо бояться, — с высокомерным видом заявляю в ответ.
—А кого же тогда, позволь узнать? — отзывается он.
— Следователей, милый, — ехидненько улыбаюсь. — Ведь если они откопают твою страшную тайну, то светит тебе только небо в решето, — в конце даже языком цокаю.
— Переживаешь? — язвит он.
— Озабочена, так сказать, судьбой бывшего муженька.
И кто бы только мог знать, насколько я наслаждаюсь этой пикировкой между нами. Что-то мне подсказывает: бывшему тоже нравится наша пикантная игра. Совершенно неожиданно для себя я абсолютно расслабляюсь в его компании. Мне хочется говорить, строить гипотезы и даже вести это «расследование». Вместе. Господи Боже, что со мной происходит? Я чувствую, как загораются щеки, хотя повода к этому вроде бы нет.
— Почему ты краснеешь? — хищно интересуется он.
— Не твое дело, — отрезаю я, всеми силами стараясь привести в порядок взбунтовавшиеся гормоны. Иначе я никак не могу это объяснить. — Так что с расследованием, которое назначил судья? Что-нибудь уже выяснили?
Я вижу, что ему известны детали. Но по какой-то причине он явно не хочет мне их сообщать.
— Завтра на главной площади будет представление Красных драконов. Давай сходим? — игнорирует он мой вопрос.
Все ясно. Мне не позволено совать свой нос, куда не следует.
— Спасибо за завтрак, господин Арден. — Я поднимаюсь из-за стола. Теперь Бернард смотрит на меня снизу вверх. — Не скажу, что была сильно рада вашему обществу. Но тем не менее вы на некоторое время скрасили мой досуг.
Похожие книги на "Драконово логово. Развод столетия (СИ)", Кертис Эва
Кертис Эва читать все книги автора по порядку
Кертис Эва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.