Четыре Ошибки Принцессы (СИ) - Солнечная Тина
— Ты не безнадёжна, — твёрдо сказал он и поднёс мне второй нейтрализатор. — Ты — загадка. А загадки мы любим.
Я рассмеялась сквозь усталость, опустошённость и лёгкое покалывание в пальцах. Он подошёл ближе, поставил стакан на стол и снова притянул меня к себе, обнял, поцеловал — долго, тягуче, с искренней нежностью.
— Мы разберёмся, — прошептал он мне в губы. — Обещаю.
— Я останусь тут ещё на пару часов, — мягко сказал Кейран, запуская пальцы в свои волосы, отчего они слегка растрепались и стали ещё более чарующе неряшливыми. — Здесь много артефактов, которые нужно проверить, кое-что рассортировать. Это займет время. Но если тебе скучно — не обязательно оставаться.
Я кивнула.
— Я, пожалуй, пойду. Сегодня как-то слишком много эмоций… и разговоров.
Он обнял меня за талию, притянул ближе и поцеловал в висок.
— Береги себя. А я найду тебя, когда закончу.
— Интересной тебе работы, маг мой, — шепнула я и, коснувшись его губ лёгким прощальным поцелуем, вышла из лаборатории, оставив за спиной запах зелий и мерцающий свет магических ламп.
Я вышла из лаборатории с лёгким ощущением перегруженности — как будто магические формулы и артефактные схемы плотно насели на мысли. Всё же Кейран — не только муж, но и настоящий учёный, и, похоже, влюблённый в свою работу не меньше, чем… в меня. Или почти.
Улыбнувшись себе, я побрела по дворцу без особой цели. Сначала заглянула в зимний сад — в тени шелестели крылья фей, кто-то смеялся в глубине зелени. Я остановилась у фонтана и бросила туда лепесток, что прилип ко мне где-то по дороге. Говорят, если лепесток закружится по спирали — желание сбудется.
Мой кружился.
«Интересно, какое желание он исполняет, если я ещё ничего не загадала?»
Потом был короткий визит в библиотеку. Я вытащила с полки старую книгу с красивым обложенным переплётом, листала, не читая, просто радуясь шелесту страниц и запаху старых чернил. Библиотека всегда успокаивала. Особенно в моменты, когда в голове роились события, разговоры и взгляды.
Поймав себя на том, что сижу уже почти полчаса, я встала, потянулась и вышла обратно в галерею. Через окна пробивались оранжевые лучи — солнце клонилось к закату, окрашивая мрамор в золото.
И вот тогда, совершенно случайно, я увидела его.
Во внутреннем дворе, внизу — Рик. Повязка на глазу, небрежно закинутый мешок за плечом, широкие шаги, полные решимости. Он не выглядел сердитым. Скорее… свободным. Таким, каким я его помнила, когда он впервые предстал передо мной — как шторм, ворвавшийся в мою размеренную реальность.
И что-то в его походке подсказало: он не просто идёт по делам. Он уходит. Из дворца.
— Вот только не сегодня, — пробормотала я себе под нос и уже через минуту сбегала по лестнице вниз.
Я почти налетела на него, когда выскочила во двор, прижав подол платья, чтобы не мешал бежать. Рик уже миновал фонтан и направлялся к боковому выходу, когда я наконец догнала его.
— Рик! — позвала я, чуть запыхавшись.
Он остановился, но не обернулся сразу. Лишь когда я подошла ближе, повернулся ко мне через плечо. Взгляд был серьёзным, но не злым. Спокойный. И от этого — особенно тревожный.
— Что происходит? — спросила я, вглядываясь в его лицо. — Куда ты собрался?
— Возвращаюсь к делам, принцесса, — ответил он, уронив мешок с плеча. — Как и должен был с самого начала.
— Что? Почему? Ты ведь мой муж!
— Неофициально. — Он пожал плечами. — Ты же ещё не завершила церемонию. Значит, в любой момент можешь отказаться. И, как я слышал, ты это и собираешься сделать. По крайней мере — так сказала епископу.
Я замерла, как вкопанная.
— Ты… был в церкви?
— Был. Я не думал вмешиваться. Просто… хотел понять, на что рассчитывать. И вот теперь знаю.
— Но ты не так всё понял, — выдохнула я, шагнув ближе. — Я не собиралась от тебя отказываться.
Он смотрел на меня в упор, губы чуть тронула кривоватая усмешка.
— Нет? А прозвучало, будто ты ищешь способ проверить, не ошиблись ли боги. И уж точно один из нас — тебе "не подходит".
— Рик… — Я подняла руку, коснувшись его локтя. — Это не про тебя. Я правда говорила этого с намерением… оттолкнуть одного из вас, потому что мне страшно. Но этот кто-то не ты.
Он хмыкнул, но глаза его стали мягче.
— Страшно? А мне вот что страшно — что я снова поверил, будто могу стать частью чего-то хорошего. Но, может, ты и права. Я не тот, кто нужен принцессе. Даже если... мне чертовски приятно быть с тобой рядом.
Я замолчала, чувствуя, как что-то внутри болезненно сжимается. Потом тихо сказала:
— Тогда останься. Пожалуйста.
Он прищурился, чуть наклонив голову.
— Ты просишь, как принцесса… или как моя женщина?
— Как Астрид, — прошептала я. — Просто Астрид. Которая не хочет, чтобы ты уходил.
Глава 22
Рик молча смотрел на меня несколько долгих секунд. Затем тяжело выдохнул и медленно опустил мешок на землю, будто сбрасывая с плеч не только груз, но и то решение, с которым так упрямо шёл к выходу.
Он шагнул ближе — впритык. Запах соли, ветра и чего-то беспокойного окутал меня, сердце предательски ускорило ритм. Рик обхватил меня за талию, притянул ближе, так что между нами не осталось и воздуха. Его ладони были тёплыми, уверенными, взгляд — пристальный, серьёзный.
— Мне тут не рады, принцесса, — тихо сказал он, хмурясь. — Зачем тебе пират?
— Капитан, — поправила я с едва заметной улыбкой, и уголок его губ дёрнулся.
— Ты мой муж. И я бы хотела, чтобы так и оставалось, — добавила я мягко. — Рик, боги не ошиблись, когда соединили нас.
Он прищурился, взгляд стал ещё глубже, жаднее, изучающим.
— Ты правда говорила о ком-то другом? — прошептал он. — О ком же?
— О одном не вмеру наглом воине. Он решил, что если я молчу, значит, принимаю это все. А это не так.
Он на мгновение сжал пальцы на моей талии, но не перебил. А потом — чуть хрипло:
— И ты… готова любить одноглазого мужлана?
— Да, — кивнула я, улыбаясь. — Если он суров, своенравен, но предан. И, к слову, чертовски красив. То да.
Он опустил взгляд на мои губы, уже наклонился, намереваясь меня поцеловать, но я легонько уперлась ладонью в его грудь.
— Подожди. Сейчас же все видят, как ты уходишь, верно?
Он вскинул бровь.
— Вероятно. Мне нет до них дела.
— А мне не всё равно. Потому что этим стоит воспользоваться в своих целях.
— Ах вот как… — усмехнулся он, с подозрением смотря на меня. — И что же ты задумала, Астрид?
Я подмигнула:
— Можешь… украсть меня? Ненадолго.
Он рассмеялся. Громко, искренне, так, что эхом отозвалось в арках внутреннего двора.
— Почему бы и нет, Астрид.
И прежде чем я успела сказать хоть слово, Рик схватил меня за талию, закинул себе на плечо, попой вверх, как бесценный трофей, и уверенно зашагал прочь от взгляда недоумевающих придворных.
— Похищение принцессы в исполнении мужа — звучит почти благородно, — хмыкнул Рик, подмигнув мне. — Устроим маленький бунт… но ты мне всё-таки расскажешь, зачем этот спектакль.
— Когда ускачем, — отозвалась я, запыхавшись от смеха и неожиданной смены положения. — Сначала укради меня как следует, а потом уже допрос.
Он довольно фыркнул, распахнул ближайшую калитку, что вела к конюшне, и через пару минут ловко поднял меня в седло, посадив боком на свою лошадь.
— Удобно? — спросил, а затем сам запрыгнул следом, устроившись позади меня.
Одна рука — крепко и уверенно — обвила мою талию, притянув к себе, так, что я буквально вжималась в его грудь. Второй он потянул за поводья.
— Держись, принцесса.
И прежде чем я успела возразить, лошадь сорвалась с места, и мы понеслись по вымощенной дорожке сквозь дворец — мимо изумлённых слуг, затаивших дыхание стражников, распахнутых окон.
Ветер бил в лицо, волосы развевались в беспорядке, но мне было весело. Безумно весело.
Похожие книги на "Четыре Ошибки Принцессы (СИ)", Солнечная Тина
Солнечная Тина читать все книги автора по порядку
Солнечная Тина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.