Женитьба вслепую (СИ) - Нэльте Нидейла
Поверенный провёл его в кабинет, где до этого лорд Адор бывал всего несколько раз. Как-то не возникало необходимости.
— Мне нужен отчёт по сбыту энера из моего имения за последний год. Особый, — проговорил, отдельно выделив последнее слово.
Справедливо решил, что за десять лет данные могут и не храниться. Но чёрная бухгалтерия, если она таки имеется, наверняка уничтожается не сразу. Значит, за текущий год должна найтись.
Сержо продолжал улыбаться, но глаза метнулись в сторону сейфа, потом в противоположную, и наконец остановили на Дэйкере честный-пречестный взгляд.
— Не совсем понимаю, лорд Адор… кхм…
— Настоятельно советую вам понять, — проговорил Дэйкер прохладно, не сводя пристального взгляда с собеседника. — Мне не хотелось бы применять силу, но не сомневайтесь — через несколько минут здесь может быть отряд быстрого реагирования.
— Вы… не можете обыскивать меня без специального разрешения… — поверенный начал покрываться красными пятнами, что едва ли было тонким расчётом на увеличение симпатии.
— Именно я и выдаю такие разрешения, — напомнил Дэйкер, продолжая давить аурой и бесстрастным видом. А то что-то слишком уж он смягчился рядом с Шейли.
Поверенный совсем побледнел.
— Но лорд Болстон не предупреждал…
— А лорду Болстону и ни к чему знать о нашем разговоре. Открывайте ваш сейф. Пока вы не стоите у меня на пути — я тоже не стану вас с него убирать.
Сержо побледнел. Снова покрылся пятнами.
— Говорил я ему, — прошипел совсем иным тоном, — зря он взрастил следователя на собственную погибель! Но нет, не слушал, уверял, что всё под контролем!
Дэйкер поморщился. Осознавать, что у Болстона долгое время всё и правда было под контролем, оказалось неприятно. С другой стороны, теперь он не сомневался, что именно увидит в расчётных книгах.
— Вы… гарантируете мне… неприкосновенность?
— Зависит от вашей лояльности.
Выдохнув, Серджо поднялся и двинулся к сейфу. Насколько Дэйкер успел изучить людскую сущность, поверенный уже просчитывал пути наискорейшего бегства из Савады, если не из Басвадеса.
Впрочем, сейчас сыщику гораздо важнее было обзавестись доказательствами, а не задерживать паршивца.
Спустя несколько минут он стал счастливым обладателем парочки толстых книг. Быстрого взгляда на пару-тройку страниц наугад было достаточно, чтобы понять, как сильно все эти годы его обманывали. И сколько энера на самом деле вывез из его «обедневшей» жилы ловкий опекун.
Так как с кучером не сложилось, ехал к поверенному Дэйкер верхом. Конь ждал привязанным у ворот.
Пристроив к седлу книги, лорд Адор скрыл их магией и рванул обратно домой.
День неумолимо разгорался, мысли о Шейли преследовали всё неотступнее. Он уже почти решил ехать к ней. Как только завезёт и надёжно спрячет добытые доказательства.
Но даже не подозревал, какой его дома ждёт сюрприз.
Глава 66
Во дворе стояла знаменитая не весь Ведемару карета — чёрная с золотыми вензелями.
— Ваш опекун приехал, — поспешил навстречу Мурат.
Дэйкер скрипнул зубами: сейчас это слово звучало, как насмешка!
— Спасибо, — пробормотал, спрыгивая.
Мурат взял коня за поводья, но Дэйкер остановил:
— Подожди, — снял книги, по-прежнему прикрытые магией от сторонних глаз. — Отнеси это ко мне в кабинет. Убери в шкаф.
Кивнув, старик едва не крякнул под тяжестью томов, но покладисто понёс в дом и по лестнице. Сам же Дэйкер, проводив его взглядом, завернул в гостиную, откуда слышались голоса Анджи и Кэларинды.
Болстон прижимал дочь к объёмистому пузу, а та улыбалась с видом девочки, которую родитель наконец-то заметил, признал и похвалил!
Странно, почему отношение к родной дочери раньше так не настораживало его? Возможно, потому что он редко видел их вместе — да и вообще редко виделся с Кэл. И только сейчас, пожалуй, искренне об этом пожалел. Ей так нужна была поддержка, родной человек рядом. Семья.
— Дэйкер! — воскликнул Болстон, отпуская Кэларинду.
Та неохотно отстранилась, промокнув влажные глаза.
Наверху хлопнула дверь, охранная магическая система колыхнулась и успокоилась, показывая, что контур кабинета закрыт. Книги на месте.
— Я удивился, увидев Кэл здесь, — растёкся патокой Анджи.
— Шейли пригласила её пожить немного с нами.
— А где сама Шейли?
— Поехала ненадолго в дом отца, — Дэйкеру не хотелось бы говорить о проблемах с женой, даже если бы его опекун не сделался внезапно главным подозреваемом в самом важном деле его жизни.
— Вы не поссорились?
— Отец попросил её помочь, она там задержится на день-два, — Дэйкер заметил удивлённый взгляд Кэларинды. Но уличать его девушка не стала.
— Идём в кабинет, у меня к тебе важное дело, — вздохнул Болстон.
Дэйкер не стал сдерживать удивления. Сейчас он планировал собрать как можно больше доказательств, выяснить как можно больше деталей.
Дверь кабинета открывал не без опаски — одновременно не показывая опекуну ни малейших эмоций. Но Мурат справился на славу, дверца шкафа была плотно прикрыта, а за ней Дэйкер ощущал свою магию, которой скрыл расчётные книги.
Так хотелось выхватить их, швырнуть Болстону в лицо, заставить объясняться!
Но нет. Он всё сделает, как надо. Поймает опекуна с поличным, раздобудет незыблемые доказательства. И прежде всего переговорит ещё раз с женой. Прояснит сомнительные моменты.
— Птичка нашептала… — хмыкнул Болстон, и Дэйкер заставил себя улыбнуться.
Опекун всегда так говорил, намекая, что у него имеется важная информация. Только почему-то Дэйкер не слишком задумывался, откуда он её раздобывает. Доверял.
— Птичка нашептала, что появился продавец энера. Представляешь, ровно шестьсот восемьдесят три килограмма. Удивительно, не так ли?
Дэйкер несколько мгновений наблюдал за ужимками опекуна. То ли они стали слишком искусственными. То ли он сам прозрел.
А если вдуматься… Ведь и про последнюю партию энера Болстон ему сказал только после того, как обоз украли. Мол, не хотел тебя тревожить на свадьбу — потому и не говорил раньше. Собирался сделать сюрприз молодой семье.
Но если бы не украли, возможно, Дэйкер об этой партии так и не узнал бы? Как и о большинстве других.
Немалая, кстати, партия, на целых шесть сотен килограммов.
А теперь он хочет, чтобы Дэйкер всё разрулил.
Или?
— Полагаете, это могут быть Ратан Бэйшей? — спросил сыщик задумчиво.
Глаза Анджи сверкнули:
— Именно, мой мальчик. Полагаю, у тебя есть прекрасная возможность поймать их с поличным и закрыть вопрос раз и навсегда. Я всё сделал для этого. Все пути сбыта взял под контроль. Даже контрабандистов!
О, как. Не только не чурается работы с контрабандистами, а будто и вовсе гордится.
— Исключительно для дела, — кашлянув, поспешил поправиться Болстон.
— Займусь этим вопросом, — согласился Дэйкер.
Болстон передал ему инструкции — слишком детальные, как для человека, никогда прежде не сотрудничавшего с криминальными элементами.
— У тебя есть время подготовиться, — проговорил, глянув на часы.
Подремать, скорее. Кофе явно уже не действовал, придётся какую-нибудь из бодрящих практик использовать.
Всё действительно необходимо продумать.
— Не буду мешать. Могу и Кэларинду забрать, сходим с ней куда-нибудь пообедать.
Что-то нехорошо кольнуло. Дэйкер всмотрелся в улыбающиеся глаза Болстона.
Может, он как-то узнал о её даре? Да нет, Дэйкер и сам только что узнал. Болстона не было ни здесь, ни на балу. Неоткуда. Кэларинда никогда не была с ним близка, вряд ли сама решилась бы рассказать.
И всё же страшно не хотелось отпускать с ним Кэл. С другой стороны, он её отец. Дэйкер не может препятствовать. В конце концов, Болстон исправно её содержал, оплачивал учёбу и гардероб. Да и не станет же он вредить собственной дочери?
Скорее, изображает заботливого папашу. Старается ради него, Дэйкера.
Похожие книги на "Женитьба вслепую (СИ)", Нэльте Нидейла
Нэльте Нидейла читать все книги автора по порядку
Нэльте Нидейла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.