Беспощадные короли (ЛП) - Стил Бекка
Я подождал их ответа, а затем еще немного, и как только я больше не мог этого выносить, я отошел от девочек и направился в комнату Сэинта.
Каллуму и Сэинту не потребовалось много времени, чтобы последовать за мной.
— Что происходит? — спросил Сэинт, звуча скорее немного выпившим, чем пьяным, и я раздраженно сжал руки в кулаки.
Мои проблемы были моими собственными, а не его, но меня всегда раздражало, когда они начинали невнятно произносить свои слова.
— Мы подслушали разговор, — сказал Каллум, удобно устроившись за столом Сэинта.
— О ком? Эверли? — Сэинт спросил в ответ.
Каллум покачал головой, и если он и заметил, как ведет себя Сэинт, он не упомянул об этом.
— Мы должны действовать быстро. Это будет наш последний шанс. — Каллум напомнил нам, что это будет наш последний год вместе в колледже.
То, что мы планировали, было теперь так близко, что я, блядь, мог попробовать это на вкус — и это было сладко, но, может быть, потому, что Эверли была гребаным ключом.
Как раз в этот момент Каллум, который пользовался ноутбуком Сэинта, обернулся со смертельной улыбкой на лице.
— Шах и мат, — прошептал он.
— Что, черт возьми, это значит? — Спросил Сэинт.
— Время заставить королеву ползать.
12
Подгоняя себя, я открыла дверь в свою комнату своим блестящим новым ключом. Миа предложила пойти со мной, но я ни за что не хотела втягивать ее в эту историю. Я оставалась с ней последние несколько дней, не в силах смириться с мыслью о возвращении и уничтожении всего моего имущества, пока не заставила себя перестать прятаться. Я была сильнее этого. Я не могла позволить Королям Кладбища взять надо мной верх, выгнать меня из моей собственной комнаты, особенно когда я не знала, почему я была на их радаре.
Потрясенный вздох сорвался с моих губ, и мой рот открылся, когда я огляделась. Как будто ничего не произошло. Все было возвращено на прежнее место, вплоть до ракурса фотографии моих родителей в рамке. Войдя в ванную, я убедилась, что все в порядке — ни следов на зеркале, ни следов губной помады на раковине.
Как будто я все это вообразила, и я могла бы убедить себя в этом, если бы не тот факт, что на моей двери был блестящий новый замок и ключ.
Что происходило? Плюхнувшись на кровать, я сделала прерывистый вдох, затем еще один.
Что-то хрустнуло под моим плечом, и я перекатилась, поднимаясь.
На моем покрывале лежала полароидная фотография.
Мое сердце бешено колотилось, когда я взяла фотографию. Мальчик смотрел в камеру с широкой улыбкой на лице. Ему было лет двенадцать или тринадцать, у него были взъерошенные темные волосы и длинные ноги. На фотографии он прислонился к невзрачной тускло-белой стене, его кроссовки шаркали по пыльной земле под ногами. Одной рукой он прикрывал глаза от солнца, а в другой держал что-то похожее на гаечный ключ.
Это был Каллум? Я не могла разглядеть его лица из-за положения его руки, и я никогда не видела, чтобы Каллум улыбался, поэтому я даже не могла представить, как бы выглядело его лицо, если бы он улыбнулся.
Изучив изображение некоторое время, я встала с кровати и осторожно поместила его между страницами одной из своих книг. Не было никаких сомнений, что это было оставлено нарочно, но почему и кем, я понятия не имела. Все, что я знала, так это то, что Короли Кладбища сделали это, так или иначе.
Мой телефон запищал из сумки, и я вытащила его.
НАПОМИНАНИЕ: ШАХМАТНЫЙ КЛУБ, 7 ВЕЧЕРА
Я убрала волосы с лица, со вздохом заправляя пряди за ухо. Я совершенно забыла о шахматном клубе. Это было последнее, что мне хотелось делать, но я пообещала дяде, что приду. Может быть, это и хорошо — по крайней мере, если я потеряю себя в стратегической игре, это отвлечет меня от всего здесь.
Отвлечение от всего… это оказалось принятием желаемого за действительное. В ту секунду, когда я вошла в комнату, где проходил шахматный клуб, мои глаза встретились с парой холодных голубых, и я поняла, что выхода действительно нет.
Губы Каллума скривились в легкой ухмылке, когда он увидел, что я остановилась как вкопанная в дверях, но она быстро исчезла, его взгляд скользнул в сторону, к шахматной доске слева от него, затем к следующей, пока он не осмотрел все доски в комнате с бесстрастным видом. Небрежно откинувшись на спинку стула, он излучал незаинтересованность. Что он вообще здесь делал? Из всех людей, которые, как я думала, могут здесь появиться, Короли Кладбища были последними, кого я ожидала здесь увидеть. Насколько я знала, они не принимали участия во внеклассных мероприятиях, кроме Сэинта в его команде по плаванию и обязательств перед братством. Но теперь, когда я подумала об этом, я думаю, мне не стоило удивляться — они ясно дали понять, что я была на их радаре.
Расправив плечи, я сделала решительный шаг вперед. Затем еще один. Я устала прятаться и беспокоиться о том, что эти трое парней хотели от меня. Если бы они сделали что-нибудь хуже, чем вломились в мою комнату, я бы привлекла к этому моего дядю.
Профессор, который управлял клубом — высокий, сурового вида пожилой мужчина с седыми зачесанными назад волосами и в одежде разных оттенков серого, — поднял руку, когда я вошла в комнату, махнув ею в направлении пустых стульев, не сказав ни слова.
Игнорируя пристальный взгляд Каллума, который теперь был направлен на меня, я осмотрела свое окружение. Это была одна из старейших комнат университета Блэкстоун — в одном из оригинальных зданий, которые были здесь еще во времена основания университета. Я знала историю от своего отца и дяди.
Оглядевшись, я обратила внимание на каменные стены и уютные кресла с откидными спинками по краям комнаты. Верхний свет был выключен, и лампа была установлена слева от каждой из шахматных досок, которые были расположены на маленьких столах по всей комнате. Каждая шахматная доска находилась между двумя деревянными стульями, и, пока я наблюдала, люди уже начали занимать свои места перед досками.
Мой взгляд вернулся к профессору, демонстративно скользнув мимо Каллума, и я направилась к одному из незанятых столов. Профессор прочистил горло, останавливая меня на полпути.
— Мисс Уокер. Лучше, если вы завершите одну из пар, а не занимали дополнительное место… — Он позволил своему голосу затихнуть, когда он провел рукой по воздуху, чтобы охватить столы, за которыми уже сидели по одному человеку.
Я поняла намек, опустившись на стул напротив испуганного первокурсника. Он даже не посмотрел на меня; вместо этого он посмотрел через мое плечо. Его глаза расширились еще больше, и я собралась с духом, оборачиваясь, чтобы увидеть то, чего я пыталась избежать.
Каллум приподнял бровь, глядя на первокурсника, но в остальном никак не показал, что заметил мое присутствие. Что-то внутри меня ощетинилось от того, как он себя вел, и, прежде чем я это поняла, я поднялась на ноги и пересекла комнату, чтобы сесть напротив него.
Когда я села, он, наконец, посмотрел на меня.
— Эверли Уокер, — протянул он. Наклонившись вперед, положив локти на стол, он изучал меня с ленивым безразличием, очевидно, не заботясь о том, что я была здесь, за его столом, а теперь стала и его противником по шахматам.
Прежде чем я успела ответить, профессор прочистил горло и щелкнул пультом дистанционного управления, чтобы включить экран в передней части комнаты. Каллум развернул свое кресло, когда профессор начал показывать основные шахматные фигуры и ходы, давая мне отсрочку от его интенсивного присутствия на минуту.
Когда видеопрезентация закончилась, нам дали раздаточные материалы для изучения. Каллум повернулся ко мне лицом, его взгляд встретился с моим. Он все еще не сказал ни слова, поэтому я тоже. Я не сводила с него взгляда, отказываясь первой отводить взгляд.
Что-то темное мелькнуло в его глазах на секунду, прежде чем оно исчезло, и я подумала, не почудилось ли мне это. Но… что, если бы я этого не сделала? Что, если он просто притворялся бескорыстным? Это имело смысл, особенно учитывая то, как Короли Кладбища вели себя по отношению ко мне.
Похожие книги на "Беспощадные короли (ЛП)", Стил Бекка
Стил Бекка читать все книги автора по порядку
Стил Бекка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.