Зачарованная для Повелителя (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50
Мантра помогала не очень, но подачи блюд я дождалась.
А после закусок и салата настроение начало улучшаться… Хорошо, пусть Шориш использовал меня в тёмную, но я по-прежнему жива. Более того, я свободна и есть шанс, что всё-таки избавилась от заклинаний Вишикаргхта.
Ну и самое, пожалуй, важное — теперь мне известно на что способен покровитель, а предупреждён, значит вооружён.
Улыбнувшись этим мыслям, я пригубила из бокала и на этом моё общение с алкоголем закончилось. Я пришла к выводу, что трезвая голова сейчас нужней.
— Злишься на меня? — после о-очень долгого молчания спросил Шориш.
— Уже нет, но рассчитываю, что больше подстав с вашей стороны не будет.
— Не будет, — сказал старик ровно.
— Клятву дадите?
— Мм-м… давай обойдёмся без этого?
Вот как? Ну-ну.
Наверное следовало насторожиться, а я развеселилась. Потом, уже после горячего, когда подали десерт, мне стало совсем хорошо. Я сидела, пила чай, закусывала пирожным и улыбалась. Там вдалеке виделись шпили и купола дворца Ри-Аригахта, и башня Великого на другом конце города, и река, в которой я когда-то искупалась, а я чувствовала радость и покой.
Я сияла! Правда ровно до того момента, как отставила чашку и ощутила покалывание на кончиках пальцев. Ощущение было странным, и я неосознанно попыталась его прогнать.
И как только тряхнула кистью, случилось пугающее… С кончиков пальцев сорвались искры, которые стремительно соединились в шарик, а спустя ещё миг по каменному полу террасы побежала полоска золотого огня.
Огонь устремился прочь, нырнул под кованую решётку ограждения и перепрыгнул на соседнюю крышу. Змейкой пробежался по ней и прыгнул на следующую — словно сотканный из золотого сияния зверь.
Я привстала от испуга, а у Шориша глаза округлились… А эта вторая крыша внезапно вспыхнула.
Пожар? Из-за меня?
Страх превратился в ужас, я вскочила, стул опрокинулся.
— Так. Отлично, — процедил мой покровитель.
Он выдержал короткую паузу и добавил:
— А теперь бежим!
Бежим? Но…
Додумать я не успела — была схвачена за руку и увлечена к выходу, причём с невероятной силой. Официант, с которым столкнулись на выходе с террасы, сперва растерялся, а потом выпалил:
— Вы не оплатили счёт!
Да, всё верно, но этот вопль слился с другим — с криком Шориша:
— Королевский огонь! — едва очутились в зале, воскликнул он.
Посетители, которых было всего ничего, дружно замерли. Где-то с оглушительным звоном упала вилка, а старик повторил:
— Там Королевский огонь.
К лестнице, уводящей на первый этаж, мы подбежали первыми, а из ресторана выскочили уже в компании. И я сначала решила, что это общая паника, что сейчас будет нечто ужасное, а оказалось — все мчались смотреть.
Причём о том, что с террасы пожар видно лучше никто даже не подумал, пример летящей к выходу парочки в нашем лице затуманил мозги всем.
В числе других выскочил и хозяин заведения, и он, в отличие от официанта, о счёте не вспомнил… А тот дом уже пылал, причём выглядело всё довольно странно. Золотой огонь распространялся медленно — словно не сжигал, а поедал.
При этом он уже не пытался прыгать на соседние здания, и не колыхался под порывами ветра.
Очень быстро улица наполнилась народом, который взирал со страхом и восторгом. Мы с мастером тоже смотрели, но недолго. Шориш воспользовался суматохой, чтобы раствориться в толпе и уйти.
Глава 8
Ри-Аригахт шерг Амадант Мэшрой
Совещание выходило не то чтоб скучным, но сосредоточиться на проблемах не получалось. Мелкая стычка между молодняком двух кланов, повышение цен на руду, ситуация на восточной верфи — всё было важно, но не совсем.
Мысли с неприятной регулярностью возвращались к теме Шориша, и самоволие, проявляемое дядей, бесило. Мало того, что покинул клан в угоду собственным желаниям, так теперь ещё отказывается вернуть то, что по праву принадлежит мне!
Второй повод скрежетать зубами — сама кукла. Сегодня утром я неожиданно осознал, что соскучился, что хочу прижать её, впиться поцелуем, а потом овладеть.
И хвост при мысли о Лесе бесился — ему понравилось доставлять ей удовольствие, щекоча интимное местечко.
Только иномирянки не было. Зато была Эншитисса, которая упрямо лезла в мою жизнь и постель!
За час до совещания, благородная шайса опять явилась ко мне в одном плаще и попробовала увлечь своими прелестями. Когда Энши полезла ласкаться, прижимаясь обнажённой грудью и поминая мои обязательства перед её кланом, я понял, насколько устал.
Надоело. Просто надоело. И она, и её формы, и наша ни к чему не приводящая близость.
Ещё больше утомили регулярные напоминания о том, что именно я «должен делать». Тут снова вспомнилась Леся — у неё, в отличие от Энши, не только клана, а даже разума нет!
Зато у Энши разум действительно был, а ещё имелась неприятная привычка следить за сплетнями и новостями. Пусть все те, кто присутствовал на приёме у благородной Рей-Заимы и понимали, что лучше помалкивать, но слухи всё равно поползли.
Я знал, что невесте тоже донесли, но до сего момента Эншитисса подчёркнуто молчала. Зато теперь прорвало.
— Это всё из-за иномирянки? — прошипела практически обнажённая фурия, когда я её отодвинул. — Из-за твоей дурацкой куклы?
— Разумеется нет.
Шайса не поверила. Выпрямилась, одаривая холодной усмешкой, и возразила:
— Точно из-за неё!
Пауза и опять-таки холодное:
— Мой Повелитель, я не стану лгать, будто рада, что кукла обнаружилась, но ваше поведение… Вы выставили себя идиотом.
Я вздёрнул бровь — да неужели?
— Она настолько тебя задела? — Энши снова перешла на «ты». — И чем же, позволь спросить?
Не знаю. Запахом. Этой неискушённостью во взгляде. Отсутствием стремления заманить меня в любовную ловушку. И кстати, ей очень идёт новый облик, и рожки эти, и… хвост ведь тоже есть?
Впрочем, вслух я промолчал, и Эншитиссе это молчание не понравилось. Она точно собиралась сказать колкость, но передумала и зашла с другой стороны.
— И кому же ты поручил поиски?
Я опять-таки не ответил.
— Но что если это бесполезно? Вдруг твоя кукла уже покинула столицу?
— Не покинула, — сказал я убеждённо.
Лицо Энши дёрнулось. Маска надменной холодности исчезла всего на миг, но я заметил. Увидел и тоже усмехнулся. Моя «драгоценная» хочет подробностей расследования? Может ей ещё детальный план и все зацепки изложить?
Эншитисса явно угадала ход мыслей, и попытка допроса сразу прекратилась. Зато мы вернулись к уже слышанному:
— Ты выставил себя идиотом, Аригахт, — сказала шайса. Слишком прямолинейное заявление, кстати. — Ты даже перешёл в боевую форму! Причём произвольно и на глазах у всех!
Внешне я не дрогнул, а внутри вспыхнуло чувство досады. Я и без всяких «вещательниц правды» знал, что трансформация — это перебор. Подобное поведение допустимо для неопытного юнца, и я даже не вспомню, когда в последний раз переходил в боевую форму вот так, спонтанно.
Тем важнее отыскать куклу. Запереть её в спальне, и…
Это будет очень жаркая встреча. Я возьму всё, что не взял сразу, а потом ещё раз, и снова, и снова. Сначала прижму Лесю к кровати и, раздвинув её стройные ножки, медленно заберу девственность, а потом переверну на живот и…
Воображение рисовало самые горячие картины. Такие, что тело непроизвольно напрягалось, а разум затуманился.
Здесь и сейчас, на совещании, я тоже размышлял о Лесе, и картинка рисовалась настолько сладкой, что я, вопреки настроению, улыбнулся. Откинулся в кресле, игнорируя вопрос Первого советника, потянулся до хруста в суставах и уже собрался прекратить это дурацкое собрание, когда раздался стук в дверь.
— Прошу прощения! — офицер службы безопасности вошёл в зал без разрешения. Торопливо согнулся в поклоне и продолжил: — Повелитель, у нас проблема.
Такое появление было дерзостью, но я хорошо знал своих бойцов, без причин нарушать субординацию не станут.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50
Похожие книги на "Зачарованная для Повелителя (СИ)", Гаврилова Анна Сергеевна
Гаврилова Анна Сергеевна читать все книги автора по порядку
Гаврилова Анна Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.