Внучка жрицы Матери Воды (СИ) - Кольцова Лариса
Я вошла в её квартиру, полагая, что она ещё спит. Новые алые туфельки выглядели безнадёжно-испорченными. И для чего я так вырядилась, когда уместно было бы обуться в грубую и непромокаемую обувь, какую носили военные и рабочие? Как ни странно, но в нашем бедном быту таковых не имелось, исключая бабушкины бахилы для работы в общинном саду и для её походов по лесам. Никакая сила не могла бы меня заставить выйти в них из дома. Я вымыла ноги в гостевой маленькой умывальной комнате, где долго любовалась на себя в зеркало, из которого как-то особенно ярко и прозрачно сияли мне в самые зрачки мои же собственные глаза. Влажные от пропитанного сыростью уличного воздуха волосы завивались у висков в воздушные и также радостные колечки, а губы расползались в улыбку бессмысленного счастья от переживаемого момента полноты бытия. В это утро я не стала наряжаться, обрядившись в самое простое и будничное платьице. Подол оказался заляпан грязью, как ни старалась я сохранить себя в безупречности. Я замыла его водой, размышляя о том, не стоит ли мне переодеться. Но во что? Одежда Гелии мне абсолютно не подходила по размеру. Так и пошла я в спальную комнату в одной нижней юбке и лифе, несколько переживая по поводу того, что Гелия обязательно раскритикует меня за незатейливую простоту, что я скрывала порой за нарядным фасадом. Но что было делать, если мне не хватало, то денег, то ткани на затейливо-дорогое бельё. Вот я и шила его себе из тех лоскутьев, что оставались от шитья, не считаясь со стилем, принятым у модниц. Иногда штаны были зелёные, а лиф жёлтый в крапинку, да ещё со вставками из другого материала. Пришлось идти, в чём есть, как ни страшил взыскательный взор Гелии, — в сшитой из клочков нижней короткой юбочке и лифе. Войдя в таком вот нищенском позоре к Гелии в спальню, я даже зажмурилась, ожидая её критики, но ожидало меня совсем не то, чего я опасалась. Гелия любила спать долго, когда была такая возможность.
Я не увидела Гелию, а увидела Рудольфа. Он валялся в постели Гелии поверх её пушистого пледа, похожего на крыло белоснежной птицы. Он был одет во что-то чёрное. Короткие облегающие штаны выше колен и такая же облегающая рубашка без рукавов, настолько тонкая, что походила на чёрную облегающую кожу. То, что это нижнее белье, я не поняла, никогда не видя ничего похожего. Оторопев от неожиданности, я начисто забыла о собственном немыслимом виде, завязнув взглядом на мощных стройных ногах чужого мужа, — равномерно загорелые, они золотились волосами. Мышцы бугрились столь невероятно, что я не верила глазам, как такое возможно у обычного человеческого существа? Конечно, я любила Нэиля больше всех в мире, но не могла понять Гелию. Если только она не лгала, поднимая цену своей безупречности, каковой не имелось, напуская трагизм там, где существовала лишь её корысть, смешанная с личной непорядочностью. Её вполне устраивала такая вот двойная жизнь, и она могла быть из породы женщин, способных наслаждаться несколькими партнёрами сразу, — каждым на свой манер, — на что и намекала мне Ифиса. Ведь Ифиса считала, что Гелия с умыслом удерживает Рудольфа рядом. А имей Гелия гарантии собственной безопасности, то завела бы и большее количество приближённых обожателей. Ифиса не верила в существование холодных, рассудочно-продуманных в своих поступках, женщин, будучи сама избыточно чувственной, взбалмошной и всегда искренней. Улавливая своим интуитивным чутьём, что я никогда не передам Гелии ни одного негодного слова, сказанного о ней за глаза, она довольно часто позволяла себе сомнительные высказывания. Критика причудливо совмещалась у неё с неотменяемой любовью к подруге. Да ведь и Гелия Ифису не щадила.
Он привстал и сел прямо на подушки. Глаза ярко, как и вчера воззрились мне навстречу, и я физически ощутила их излучение, от которого мне опять стало жарко. На этот раз на ярком свету я отлично рассмотрела густой, золотистый ёршик волос на его голове, чего не рассмотрела когда-то на пляже, охваченная смущением, как и в Саду Свиданий по причине сумерек, да и вчера в полутёмной прихожей. Зачем он так коротко стриг волосы?
— Привет, щебетунья, — сказал он просто. — Доброе утро! — и опять время суток было обозначено как одушевленное. Оно было доброе!
Почему я щебетунья, если не произнесла ни единого слова? Не считая моего растерянного лепета себе под нос, когда я с ним столкнулась, а также возгласа негодования по поводу сломанного ободка с цветком вчера. Но назвать это щебетаньем довольно странно. Он даже не встал, как делают воспитанные люди в приличных домах, не извинился за своё лежание, хотя тут я должна бы извиняться за вторжение. Меня же не приглашали сюда. Поэтому я, пробормотав дежурное извинение, попятилась к выходу. И не уходила! Он даже не понял, за что я извиняюсь, и не подумал произнести ответное извинение за себя. Он вообще, похоже, не знал этикета или не уважал меня? Он положил ногу на ногу, а мускулистые руки закинул за голову и изучал меня, завораживающе мерцая глазами в стреловидных ресницах, тёмных, как и его брови. Возникло бредовое какое-то ощущение, что он протянул ко мне незримые руки и тянет к себе. Мне хотелось упасть в эти руки и отключиться…
Мне не хотелось уходить, и было всё равно, если честно, кто нарушил принятый этикет вежливости. Он испытывал то же самое, что и я. Радость! Как будто мы вчера уже успели договориться о встрече. И он ждал, а я пришла. А в чём он там сидел, как если бы и стоял, в чём красовалась тут я сама, уже не имело никакого значения. Как и то, где он лежал, а ведь это была постель Гелии. Повторный отрыв от реального мира охватил и лишил меня понимания всего. Как вчера страшный Чапос, казалось, заслонил весь старый парк своим ужасающим лицом, пронзающими и чёрными глазами, так сейчас он, Рудольф, заполнил весь мир, воспринимаемый моими чувствами. Но был он прекрасен собой, светел и ясен глазами, в которых я тонула…
Я прикрыла глаза, заклиная время повернуть вспять, чтобы оказаться нам на том самом месте, в реке, а уж я не упустила бы его…
Тут вошла Гелия с мокрыми волосами. Она только что искупалась в своей просторной комнате для омовений, при мысли о которой я всегда испытывала зависть. В купальной комнате, изукрашенной цветной мозаикой с изображением плавающих рыб в иллюзорно правдоподобных и мерцающих волнах, стояла ёмкость в виде большой перламутровой ракушки, в которую набиралась подогретая вода, а вместо отвратительного моллюска там плескалось воздушное чудо — Гелия. Часто она и мне позволяла там искупаться, и это было настоящее, хотя и чисто физиологическое блаженство.
Гелия красовалась в том же платье, что и вчера, телесно-розоватом, лёгком как утренняя дымка, с вышитым бабушкой водным цветком на груди — моём подарке ей для дома. Но подарке отчасти и невольном. Когда я поняла, что ничего не получу за свою работу, а Гелия забыла начисто и совершенно искренне о своей задолженности, то, не находя в себе сил напомнить о долге в присутствии её подруг, сказала: «Это платье — моя настоящая творческая удача! Я рада, что оно настолько тебя украшает». Она обняла меня при всех в порыве благодарности и, увы! Гелия часто проявляла завидную расчётливость, но, к сожалению, не с теми, с кем бы следовало. Те, кто были наглы и бесцеремонны с нею, пользовались её несомненной добротой без всякого чувства меры. Но в мире искусства чувство меры — это всегда предмет для дискуссий, и никакого общего эталона там нет, а только множество индивидуальных «эталонов», не поддающихся никакому измерению с позиций общеустановленного для простых людей, живущих вне пределов закавыченного обиталища людей творческих, одержимых довольно часто гордыней особого коллективного духа. Насмотревшись на них вблизи, я рано утратила иллюзии на их счёт.
Воздушное платье не скрывало удивительных форм её тела, бесподобного в своём совершенстве, — оно просвечивало через ткань, вызывая изумление и определённую зависть у меня. Не злую, но такую, что чувство уверенности окончательно меня покинуло. Гелия казалась заплаканной, глаза были запухшие, лицо несчастное.
Похожие книги на "Внучка жрицы Матери Воды (СИ)", Кольцова Лариса
Кольцова Лариса читать все книги автора по порядку
Кольцова Лариса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.