The chemicals between us (СИ) - "Слэйд"
— Билли, кто там?
Голос из гостиной вырвал его из размышлений. Хотелось рыкнуть от «А я ебу?» до «Хочешь узнать – выйди и спроси».
— Без понятия.
— Выйди, посмотри.
— Зачем?!
— Не за чем будить соседей, пожалуйста, выйди. Это явно кто-то из твоих одноклассников или друзей.
Ну, блять, Харрингтон.
Друг, ага. Конечно, блять, друг.
Беззвучно выматерившись, Билли направился к двери, на ходу доедая остатки сэндвича. Открыто пререкаться со Сьюзан было себе дороже, а выйти и послать этого придурка - дело одной минуты.
Не став переодевать домашние майку и шорты, Харгроув дернул ручку входной двери. Ветер ударил в лицо и тут же прошелся «пощипывающей» прохладой по голым ногам и рукам. Кожа покрылась мурашками, но Билли не собирался подавать вида.
Приближаясь к машине, он раздраженно поджал губы. Хотелось наехать сразу, с первых же секунд давая понять, что Стив оказался не в то время, не в том месте.
— Харрингтон? — рычаще слетело с языка, полнясь больше угрозой, чем вопросом.
Стив повернул голову и чуть наклонился, выглядывая в приоткрытое окно. За темным стеклом солнцезащитных очков не было видно, с какой озадаченностью по Билли прошелся его взгляд.
— Я рано приехал?
— В смысле?
— Эм… Помочь с машиной. Мы же договорились. Вроде.
«Чего?» — не сумев скрыть растерянности, Харгроув кашлянул и постарался взять себя в руки. Но у него не получалось. Он собирался послать Стива на хуй и вернуться в дом, а не услышать вот это.
— Серьёзно?
Может его разводят? Разве они договаривались?
— В лесу что-то сдохло, Харрингтон, а я не заметил?
— Ага. Ты. Вчера, — Стив пробурчал это под нос, но Харгроув все равно расслышал и угрожающе нахмурился.
Вздохнув и открыв дверцу машины, Харрингтон поднялся с водительского кресла. Ладонь легла на крышу БМВ.
— Я предложил отвести тебя в больницу и помочь утром с машиной. Ты отказался только от больницы. Так что…
Он чуть пожал плечами и прихлопнул ладонью по железу.
— Хм.
Переваривая услышанное, Билли озадаченно скользил по лицу Харрингтона взглядом. Реально, такое могло быть?
С другой стороны, если это так и Стив решил сдержать данное им слово, то… Почему бы и нет?
Он сэкономит на эвакуаторе. Все просто прекрасно. Глупо не воспользоваться возможностью.
Оставалось прикинуть, что нужно с собой взять в таком случае. Запаска осталась в багажнике. Домкрат и разводные ключи тоже.
— Хорошо, я… За тросом.
— Трос у меня есть.
Дернув бровью и вновь удивившись, Харгроув едва заметно кивнул.
— Окей. Тогда… Сейчас вернусь.
Спину жгло от внимательного взгляда, хотелось дернуть плечом и сбросить с себя невидимый прицел.
Зайдя в дом, Билли свернул к себе в комнату. Переодевшись в старые джинсы и подхватив с кровати кожаную куртку, Харгроув бросил взгляд в окно. БМВ стояла на месте, Харрингтон все также ждал его, облокотившись о дверь.
Странно. Это все было чертовски странно и непонятно. Он мог не приезжать. Ну, подвез до дома, хотя сам Харгроув точно бы проехал мимо. Ну сказал, что поможет с утра. Сказать, когда нужен определенный результат, вообще можно что угодно.
У него что, нет своих дел?
Пачка сигарет и зажигалка легли в карман. К ним же отправились ключи от машины.
Через минуту Харгроув уже подходил к БМВ. Молча обогнув Стива и усевшись на переднее пассажирское, он откинулся на сидении точь-в-точь, как ночью.
Харрингтон завел машину, но почему-то не тронулся с места. Тишина разорвалась сдержанным «Кхм».
Ощутив на себе в очередной раз внимательный (Сука!) взгляд за это утро, Билли не выдержал:
— Что?
Стив кивком указал Харгроуву за правое плечо.
— Да ла-а-адно, Харрингтон.
Какой к черту ремень?! Он что, ребенок?
— Издеваешься?
— Нисколько.
— Оу, а ты у нас оказывается «правильный водитель»? Ездишь только на зеленый?
— И в отличие от некоторых не разбиваю машины.
— Харрингтон, — прозвучало предостерегающе, но эффекта по-прежнему не было.
— Пристегнись.
— Не отстанешь?
— Моя машина – мои правила, Харгроув. Не нравится – я не запирал.
Хмыкнув, Билли дернул уголками губ. Градус напряжения в машине повышался. Еще немного и они могли никуда не поехать. Что, к сожалению, не входило в планы Харгроува.
— Ладно-ладно, мамочка. Пощажу твои нервы. Видишь? Он защелкнулся, никакой опасности и штрафов, — фыркнув, Билли качнул головой и уставился на дорогу. — Трогай давай.
***
Машина сиротливо стояла там, где ее и оставили. Билли повезло, что воскресное утро в Хоукинсе всегда было самым неоживленным временем, иначе у Камаро уже дежурила бы полицейская машина. Или ее могли забрать на стоянку к автомастерской, а затем выставить счет за перевозку. И пока Харгроув доказывал, что не нуждался ни в чьих услугах и не станет ни за что платить, подъехал бы полицейский и принялся задавать вопросы о произошедшем.
Стив развернулся и остановился на обочине впереди Камаро. В свете дня отрезок дороги, обрамленный лесополосой, выглядел совсем иначе и не имел, казалось, ничего общего с тем местом, окутанным ночным мраком, в котором он обнаружил Билли.
Не спеша покидать БМВ так быстро, как это сделал Харгроув, Стив откинулся на спинку сидения и перевел взгляд в зеркало заднего вида, наблюдая за Билли. Если тот задавался вопросом, с какого хрена Харрингтон решился ему помогать, то был не единственным человеком, озадаченным этим моментом. Стив тоже не знал. И вправду можно было ограничиться ночной акцией спасения, поскольку, вернувшись домой, он почувствовал огромное облегчение от того, что не бросил Харгроува на дороге. Однако утром все равно проснулся сам, до будильника, и ответственно поднялся, даже не до конца отдавая отчет своим действиям.
Просто потому что пообещал? Ну… Да, он выполнял свои обещания в последнее время.
Хмыкнув собственному отражению, Стив открыл дверь и, оставив очки в салоне, выбрался на улицу. Харгроув уже скрылся за открытым багажником, очевидно, занявшись извлечением запаски. Было глупо спрашивать: «Ну что там?» и нужна ли помощь в очередной раз, поэтому он пошел к дереву и, взглянув на смятое крыло, присвистнул.
— Не кисло. Повезло еще, что не вылетел с дороги совсем. А… Зачем ты говорил про трос?
Как-то неожиданно вспомнив об этой детали, изначально ускользнувшей от внимания, Стив вопросительно приподнял брови. В его представлении Билли требовалось просто поменять колесо и докатиться на нем до автомастерской.
— Она не заводится.
Отозвавшись, Билли оказался возле Харрингтона, не отрывая взгляда от машины. Он не был наивен и понимал, что колесо - лишь половина проблемы.
А еще, глядя при свете солнца на Камаро, осознавал, насколько был близок к куда более серьёзным травмам, нежели ушибы и шишка на лбу.
Каким-то чудом ночью он не дал машине перевернуться. А она должна была. И тогда – прощай Билли Харгроув, ты прожил дерьмовую жизнь и также дерьмово сдох, оказавшись на обочине. Со сломанной шеей или позвоночником.
— Подопри задние.
Бросив указание Стиву, сам Билли потратил несколько минут на установку домкрата и поднятие Камаро на достаточный уровень над землей. Ладонь прошлась по металлу, взгляд зацепился за царапины у порога. И это не примятый бок, что там – вообще не хотелось сейчас предполагать. Порог и так точно менять придется.
Сняв ключом болты, Харгроув взялся за колесо и потянул его на себя. Оно не поддавалось.
— Давай же, блять!
Прокрутив наконец колесо, Билли отбросил его в сторону. Шину он планировал осмотреть позже, надеясь понять, от чего именно её так разорвало. На дороге уже едва ли что найдется… А пока следовало переключить внимание на менее очевидные вещи. Запаску поставить не долго, а вот как разобраться с остальным? Заведется ли машина?
Выпрямившись и уперевшись руками в бока, Харгроув нахмурился.
Стянув куртку и бросив ее на капот, Билли присел у колеса. Одно предположение у него уже было: моторная цепь могла слететь или, что хуже, порваться. Но сперва стоило проверить, нет ли ещё каких повреждений. Той же трансмиссии.
Похожие книги на "The chemicals between us (СИ)", "Слэйд"
"Слэйд" читать все книги автора по порядку
"Слэйд" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.