Гори ярко (ЛП) - Бриггз Патриция
Когда Бран вошёл в комнату, в воздухе воцарилась ожидающая тишина.
Уставший Жюст поднялся со своего места и опустился перед Браном на колено.
— Мы подвели вас, сир.
Да. В Европе управляют стаями иначе.
— Встань, — сказал маррок, стараясь не говорить раздражённо. В конце концов, это он подвёл их. Но эта стая не должна чувствовать, что их лидер сомневается в себе, поэтому он не мог извиниться перед ними, как бы сильно этого ни хотел.
— Встань, приятель, — вмешался Тег. — Здесь мы не становимся на колени. Если он захочет перегрызть тебе горло, ты узнаешь. А так мы можем извиняться и стоя на ногах.
Бран оглядел комнату. Асил встретил его взгляд с насмешливым сочувствием. Судя по краткому докладу, который Чарльз оставил в голосовом сообщении, Асил не знал, что Бран уехал из опасений, что Лея — предательница. Но Асил был мудрым старым волком и выглядел так, будто всё понял.
— Я думаю, — произнес Бран, — что при данных обстоятельствах нам повезло, что мы не потеряли больше членов стаи. Спасибо вам.
Тело Девона лежало на стойке бара, мёртвый волк свернулся калачиком, словно просто спал. Бран наклонился и поцеловал его в лоб.
На мгновение он увидел дикого, смеющегося молодого человека, полного радости и жаждущий приключений.
«Пошли, Бран, — сказал он тогда. — Будет весело. Мы все оборотни, давай присоединимся к Дикой Охоте!»
Тег, стоявший за плечом Брана, проговорил:
— Помнишь тот день, когда он уговорил нас всех попытаться найти Дикую Охоту?
Воспоминания Брана иногда просачивались сквозь связи стаи, если он был неосторожен.
Маррок покачал головой.
— Безрассудный идиот.
— Ты так ему и сказал, — согласился Тег. — Но всё равно пошёл с нами.
Это было шестьсот лет назад, плюс-минус пятьдесят лет. И теперь из тех, кто бежал той ночью, остались только Бран и Тег.
— Да, я пошёл, — повторил Бран.
Он оставался там ещё немного, чувствуя, как его присутствие успокаивает стаю, пока они не начали расходиться по двое-трое, отправляясь домой отдыхать. Пока не остался только он.
Он нашёл Лею в их спальне. Она свернулась калачиком в кресле, читая журнал, который отложила, когда он вошёл в комнату.
— Мне нужно извиниться перед тобой, — сказал Бран. — Я думал, что ты предательница.
— Я? — спросила она. Изумление в ее глазах сменилось пониманием. — Вот почему ты уехал. Если бы я предала тебя и стаю, тебе пришлось бы убить меня.
Он кивнул.
— Я не могу этого сделать. Ты знаешь почему. Поэтому я оставил это дело Чарльзу. Прости.
Она приподняла брови.
— За что? Я польщена тем, что ты подумал, будто я предательница. Нужно быть очень изобретательной и способной, чтобы быть так близко к тебе и предать тебя.
Она не лгала. Но он знал её достаточно хорошо и видел боль в ее глазах.
— Мне следовало догадаться, — сказал он. — Ты всегда действовала в интересах стаи.
Лея пожала плечами.
— Я никогда не подозревала Сейдж. Такова природа предателей, не так ли?
Она встала и неторопливо направилась к нему, и мягко поцеловала в губы.
— Я принимаю твои извинения, хотя они мне и не нужны. Ты выглядишь усталым. Иди в постель.
Бран расстегнул рубашку, и Лея забрала ее, чтобы положить в корзину для белья. Она подошла сзади, положила тёплые руки ему на плечи и разминала мышцы, целуя его в позвоночник.
— Иди в постель, — снова повторила она.
И он так и сделал.
* * *
Чарльз проснулся и проверил свой мобильный телефон, обнаружив, что проспал тридцать часов.
Он принял душ, почистил зубы и заплёл волосы, слушая, как его отец, Анна и Уэлсли возятся на кухне и готовят завтрак. Чарльз вышел из спальни, неторопливо вошёл на кухню и обнял свою пару сзади, пока она взбивала яйца. Он поцеловал её в ухо.
Чарльз поднял глаза на отца, который прислонился к стене у задней двери, скрестив руки на груди. Бран Корник, маррок, лидер большинства оборотней Северной Америки и некоторых в Южной Америке уже пару месяцев, выглядел усталым.
— Доброе утро, отец, — приветствовал он. — Уэлсли.
Художник улыбнулся ему с другой стороны кухни, где намазывал масло на тосты.
— Доброе утро, Чарльз. Ты как раз вовремя. Твой отец собирался рассказать нам, почему он был так уверен, что именно Лея — наша предательница.
— Ты был прав, — заметила Анна. — Это было в досье, которое прислал Бойд.
Чарльз взглянул на отца, и тот ответил ему виноватой улыбкой.
— Бойд проводил интервью с каждым членом своей стаи о контактах Лео с нашим врагом. Один из людей Бойда услышал разговор около десяти лет назад. Кто-то из людей нашего врага сказал что-то о женщине-оборотне, у которой они получают информацию, — поведал отец.
— Значит, дело не в финансах? — Чарльз был уверен, что что-то было в финансовых документах. Что-то более существенное, чем случайно подслушанный разговор, который мог или не мог иметь отношение к делу.
Бран поморщился.
— Всё было гораздо хуже, чем я говорил. Информацию знали только я и Лея.
— И, возможно, лучшая… не лучшая подруга Леи, Сейдж. Не уверена, что у Леи есть лучшая подруга. Но лучшая собеседница, во всяком случае, — заметила Анна.
Бран кивнул.
— Ты поручил мне убить Лею, но не добрался до Африки… — Чарльз заколебался, затем пожал плечами. — До того что случилось бы потом. Так?
— У меня были авиабилеты, — признался Бран. — Но монстр, — он постучал себя в грудь, — не позволил мне уехать. Мой волк решил, что нам нужно защищать Лею. Мне с трудом удавалось удерживать его в гостинице в Спокане. Дальше я уехать не смог.
Уверенность его отца в виновности Леи действительно выбила его из колеи.
— Ты знаешь, где Сейдж?
— В настоящее время — нет, — миролюбиво ответил Уэлсли. — Но я уверен, что она объявится.
— Ты сказал мне, — заметила Анна, — когда мы бежали по тропе, что вспомнил, что случилось в Реа-Спрингс.
Он кивнул.
— Да.
Анна нетерпеливо хмыкнула, и Уэлсли усмехнулся ей.
— Так что с тобой случилось? — спросила она.
— После смерти жены я немного попутешествовал, — сказал он, — как это было принято в те времена. И я нашёл своего рода утешение, помогая другим людям. Я приобрёл репутацию среди бесправных и бедных.
— Он был героем, — сказал Бран. — Он исцелял людей и убивал тех, кого нужно было убить. Он спасал тех, кого нужно было спасти.
— Ты знал об этом, когда посылал меня к нему? — спросил Чарльз.
Бран кивнул.
— И я привлёк внимание женщины, которая называла себя Дейзи Хардести, — продолжил Уэлсли.
— У Сейдж была фамилия Хардести, когда она пришла к нам, — тихо вставил Чарльз.
Уэлсли кивнул.
— Дейзи владела Реа-Спрингс. Все, кто там жил, были членами её семьи. Люди приезжали со всей страны, чтобы исцелиться от своих болезней. Некоторые из них исчезали, включая брата женщины, которой я помог. Она связалась со мной, и я отправился расследовать. — Он поморщился. — Я думал, что вхожу в логово убийц-воров, а вместо этого нашёл город, практикующий кровавую магию. Была битва. Люди умирали, некоторые от моей руки. Я ранил Дейзи, и она прокляла меня. Я думаю, она рассчитывала, что власти позаботятся обо мне вместо нее, и ей не нужно было убивать меня самой, чтобы извлечь выгоду, как только её заклинание вступило в силу.
— Вместо этого, — сказала Анна, — пришёл Чарльз и тайно увёз тебя.
— Да, — ответил Уэлсли.
* * *
Сейдж доехала до Миссулы. Она переоделась во второй запасной комплект одежды, кровь Девона делала её похожей на жертву серийного убийцы. Поэтому она остановилась в торговом центре и купила за наличные два-три комплекта одежды. У неё было несколько кредитных карт и солидный банковский счёт на имя Саманты Хардинг. Но она не хотела рисковать.
Она была уверена, что никто не знает об этих счетах. Но все же… Чарльз Корник хорошо разбирался в электронных деньгах. Лучше подождать, пока Бабушка Дейзи свяжется с ней, прежде чем использовать кредитные карты под любым именем.
Похожие книги на "Гори ярко (ЛП)", Бриггз Патриция
Бриггз Патриция читать все книги автора по порядку
Бриггз Патриция - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.