Зачарованная для Повелителя (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50
— А ты чего вылупилась? Покупать будешь?
— Э-э-э… — ответила я.
— Если «э-э-э», то иди отсюда! — факт подслушивания торговке совсем не понравился. — Иж, встала. Прилавок загораживаешь!
Объективно, прилавок был таким, что не загородишь при всём желании, но я отступила, а первая спросила снисходительно:
— Провинциалка что ли?
— Ну видно, что не городская, — буркнула продавщица.
— Худенькая какая-то. Серенькая.
— Ничего! — в голосе торговки прозвучала претензия. — Скоро освоится и расцветёт!
И вроде хорошее сказали, но я развернулась и, втянув голову в плечи, поспешила дальше. Впрочем, у следующего прилавка с такими же тушками всё-таки притормозила и взяла парочку и, хотя вокруг было шумно, расслышала досадливое:
— Вот тварь провинциальная. Купила, а! Нет, ну ты видела?
Продавщица, которую я осчастливила покупкой, тоже услышала, и оказалась достаточно сообразительной и достаточно склочной…
— Конечно купила! — крикнула она в ответ. — У меня ж свежее, а вот у тебя…
Из ряда я бежала со всех ног, не зная грустить или хихикать. А ещё в голове вертелись слова про Ри-Ара, и было чуточку приятно, что Повелитель разозлился, когда обнаружил, что меня нет.
Следом подумалось о том, на какой досуг Ри-Ар рассчитывал, и степень его облома порадовала ещё больше, правда щёки при этом заалели. Пришлось срочно напоминать себе, что Повелитель — тема пройденная и лучше задуматься о чём-нибудь более полезном. Например о том, что буду готовить на обед.
Ри-Аригахт шерг Амадант Мэшрой
Эншитисса, как это часто бывает, вошла в кабинет без стука. Я поморщился, откладывая документ, над которым работал и процедил:
— Что?
В ответ обворожительная улыбка. Вернее, это Энши считала её обворожительной, а любой нормальный шайсар видел в ней оскал лютой хищницы.
— Ваша милость, ну хватит злиться, — пропела эта стерва. — Не скрою, мне очень не понравился тот подарок, но уверяю, что это не…
— Это именно ты, — скрипнув зубами, оборвал ложь я.
Шайса застыла на полпути, но тут же продолжила грациозное шествование. Она была укутана в шёлковый плащ и покачивала бёдрами, желая вызвать вполне определённую реакцию, но я был слишком зол.
— Это не я, — приблизившись, повторила Энши. — Ведь доказательств нет.
— Если б они были, мы бы с тобой сейчас не разговаривали, — ответил я холодно, а су… хм… шайса просияла. Ликование отразилось всего на миг, но я заметил. Убью её когда-нибудь.
— Ваша милость, ну прекратите… — выражение её лица опять стало невинным.
Эншитисса, наконец, добралась до моего стола и, сбросив папку с отчётами из казначейства, уселась на край.
Плащ приоткрылся, обнажая стройную ногу в тонком кружевном чулке, и подтверждая догадку — Энши без платья.
Тут полагалось ощутить прилив возбуждения или хотя бы интереса, но я по-прежнему был слишком зол. Настолько, что едва сдержал желание сбросить эту ногу со своего стола.
— Ваша милость, я… — вновь начала невеста и осеклась, как будто захлебнувшись эмоциями.
Я поморщился — за последние три года вдоволь наелся этими играми, но больше всего бесило то, что Энши действительно не оставила следов. А без доказательств предъявить обвинение нельзя — невеста принадлежит ко второму по силе клану, и клан такой «несправедливости» не потерпит.
Обнародование ситуации — тоже то ещё удовольствие. Повелитель потерял игрушку для эротических удовольствий! Да народ со смеху помрёт!
Великий тоже не порадуется, хотя в этом плане можно быть спокойным, до затворника-Вишикаргхта сплетни доходят редко, а если и доходят, то он ими не интересуется. Но я бы на его месте разозлился. Неприятно, когда так относятся к твоему труду.
Но больше всех злился я сам… Неожиданно, но эта иномирянка всколыхнула внутри что-то очень сильное. Я до сих пор чувствовал аромат её невинности, и этот аромат пьянил.
Именно опьянённость примиряла меня с исчезновением куклы — в сопроводительном письме Вишикаргхт называл её Лесей. Просто удовольствие это прекрасно, но я правитель, и должен быть трезв.
— Ваша милость, — в очередной раз позвала Энши, а перед глазами возник образ одетой в белоснежное платье девушки.
Хвост нервно дёрнулся, а кровь вспенилась. В груди в долю секунды вспыхнул пожар.
Какой тёплой и податливой она была! Как остро реагировала на мои прикосновения и… как жаль, что я так и не добрался до главного. Но это, возможно, к лучшему. Мне не нужна игрушка, о которой буду думать каждый миг.
Глубокий отрезвляющий вдох, и я оскалился, изображая улыбку. А Эншитисса повела плечами, сбрасывая шёлк плаща и открывая взгляду свой фривольный наряд. Прозрачный кружевной корсет, такие же трусики и уже виденные чулки. Ну и роскошное точёное тело в придачу.
М-да, будь на моём месте другой, он бы воспламенился, а я подумал о том, что решение не поднимать гвардию на поиски Леси всё-таки правильное. Ни к чему привлекать лишнее внимание к пропаже куклы, да и искать её, в общем-то, не следует.
Впрочем, я всё же дал задание главе Тайной службы. Целенаправленно искать подарок Великого не будут, но внимание обратят.
— Аригахт, — певуче протянула Энши, недвусмысленно подаваясь вперёд. Её хвост скользнул по моей ноге, а я не выдержал — закатил глаза и отшатнулся.
Красивое личико шайсы исказила гримаса, а вся игривость испарилась.
— Мой Повелитель! По-вашему, я хуже той бледной подстилки? — отчеканила Эншитисса.
— По-моему твоё поведение сейчас неуместно, — равнодушно ответил я.
Энши зашипела и вскочила. Сделала несколько нервных шагов вдоль стола, а потом остановилась и, вернув самообладание, сказала:
— Ваши подданные недовольны. Все ждали, что на празднике в честь дня рождения вы назначите день нашей свадьбы!
Настроение и так было мерзким, а теперь окончательно протухло. Подданные — ага, как же. Недоволен только клан, к которому Эншитисса принадлежит.
И они, в отличие от остальных, действительно ждали, но…
— Энши, мы с тобой договорились? — я не спрашивал, а утверждал. — Ты помнишь моё условие?
Шайса промолчала, а я не поленился озвучить:
— Мне нужен наследник или наследница. Как только я почувствую в твоём теле жизнь, зачатую от моего семени, сразу назначу день, и мы поженимся.
Гримаса стала ещё выразительней, а следом прозвучало истеричное:
— Как я могу зачать, если ты почти перестал появляться в моей спальне?
Я пожал плечами. Почти три года я посещал упомянутую спальню с неприятной регулярностью и что толку? Так почему я должен продолжать это издевательство над собой?
— Аригахт… — прошипела Энши, и я улыбнулся. Давай, милая. Наговори мне такого, чтобы мог выслать тебя из дворца сию же секунду!
Увы, шайса сдержалась, а я напомнил:
— Я тебя не выбирал. Ты стала моей невестой потому что на тебя указал жребий.
— Намекаешь, что мой клан сфальсифицировал результаты выбора? — взвизгнула она.
Я не намекал, хотя подозрения были, и я даже провёл проверку, которая подтвердила, что выбор был честным. Но что если жребий ошибся? Я ведь помню, как долго колебалась Искра, прежде чем остановиться возле той, которую точно не полюблю.
— Ваша милость, я требую, чтобы вы…
— Прочь! — не выдержал я. Привстал, опираясь руками на стол и чувствуя, что вот-вот трансформируюсь.
Шайса тоже это поняла и побледнела. Отступила на полшага, но быстро опомнилась и подхватила потерянный плащ.
Она умчалась, бормоча проклятия, а я опустился в кресло и снова вспомнил свой неопробованный подарок. Нет, эта Леся определённо действует на меня как дурман! Нужно выбросить её из мыслей раз и навсегда.
Леся
Первая неделя в новом мире прошла быстро и на удивление спокойно. Хвост окончательно отрос, рога тоже стали чуть длиннее, а я научилась не паниковать, разглядывая вот такую преображённую себя.
С местным бытом, включая готовку из незнакомых продуктов, тоже разобралась, а обычаи и правила здешнего общества впитывала с такой лёгкостью, что Шориш насторожился.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50
Похожие книги на "Зачарованная для Повелителя (СИ)", Гаврилова Анна Сергеевна
Гаврилова Анна Сергеевна читать все книги автора по порядку
Гаврилова Анна Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.