Брачный контракт - Александер Виктория
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50
Она чуть отстранилась, заглядывая ему в глаза.
— И?
— И — что? — Страсть затуманила его мозг так сильно, что он не хотел думать.
— И это все? — холодно спросила она.
— Да! — Что он сказал? — Нет! — Пандора высвободилась и быстро отошла в сторону. — Нет, разумеется, нет.
Она сложила руки на груди. Ее лицо пылало румянцем. Она походила на женщину, которая впервые испытала страсть. Желание вновь проснулось в нем, и он думал лишь о том, как он нежно будет держать ее в своих объятиях.
— Я имел в виду… — Что, черт побери, он имел в виду? — Глупо продолжать то, исход чего ты знаешь заранее.
— Заранее? — резко переспросила Пандора. Может, он перепутал страсть с гневом?
— Конечно. Я собираюсь выиграть, и тогда ты выйдешь за меня замуж. Учитывая то, что произошло между нами, совершенно очевидно, что ты хочешь меня так же сильно, как я тебя. — Он шагнул к ней.
Пандора уперлась руками ему в грудь, не давая подойти ближе.
— Наша игра продолжается.
Выражение ее лица было таким же невыразительным, как и слова.
— Если вы этого хотите, — помедлил он.
— Хочу. — Пандора поправила платье, старательно избегая его взгляда, и он с удовлетворением заметил, как дрожат ее руки. — Я уже говорила и повторю снова — я не хочу выходить за вас замуж.
— У меня сложилось другое впечатление.
— Вы ошиблись, Макс. То, что сейчас произошло, просто временное помешательство. Этого больше не случится. — Она гордо задрала подбородок и пошла к двери.
— Как хочешь.
Пандора, мгновенно остановившись, повернулась к нему.
— Вы мне не верите? — удивленно спросила она.
— Ни на йоту.
— Вы чудовище, Маке!
Ее глаза вспыхнули, и он снова подивился страстности ее натуры. Как она волнует его! Ради нее он пройдет все испытания, придуманные древними греками.
— Должна сказать, пусть это даже противоречит правилам, — на ее губах играла слабая улыбка, — вы отлично целуетесь.
Пандора выплыла из комнаты с таким достоинством, какого он никогда еще не видел. Макс сокрушенно покачал головой. Она, похоже, забыла собственный девиз: «Самое лучшее в правилах — это то, что их можно нарушать».
Глава 8
ИГРОКОВ СТАЛО БОЛЬШЕ
Граф Трент сидел за столом и читал книгу. Услышав шорох, он лениво перевернул страницу и, не поднимая головы, заметил:
— Не ждал, что вы вернетесь так скоро. Вы уже передумали?
От удивления Синтия замерла на месте.
— Прошу прощения?..
Макс резко поднял взгляд.
— Мисс Уитерли? — Он вскочил. — Я не… — Он чуть наклонил голову, пытаясь рассмотреть, есть ли кто за ней. — Вы одна?
Она оглянулась:
— Думаю, да.
Макс обошел стол.
— Должен сказать, приятная неожиданность.
Синтия улыбнулась. Слуга, который ввел ее в библиотеку, вышел и закрыл за собой дверь. Ее глаза обежали помещение, и она почувствовала себя в ловушке. Больше всего на свете ей хотелось провалиться сквозь землю.
Макс догадывался о ее замешательстве и с сочувствием смотрел на нее.
— Чему обязан этой честью?
— Я не должна была приходить сюда, — еле слышно пробормотала Синтия. Почему она вообразила, что ей хватит мужества поговорить с графом? Если об этом кто-то узнает, она будет обесчещена. Это было немыслимо и неприлично. Явный результат ее дружбы с Пандорой.
— Садитесь. — Граф Трент улыбнулся.
Синтия мысленно согласилась с мнением Пандоры: его глаза действительно были удивительного серого цвета.
— Простите за беспорядок.
— Беспорядок… — Она оглянулась, впервые заметив разбросанные бумаги на полу. — Ой, это похоже на дом Эффингтонов.
Макс рассмеялся:
— Неудивительно. Я же изучаю греческие мифы.
— Как предусмотрительно. — Ее напряжение исчезло. — Разумеется, именно этого следовало ожидать от лиса.
Его брови взмыли вверх.
— Какого лиса?
— Не важно.
Синтия опустилась в кожаное кресло и крепко обхватила колени. Она впервые пришла одна в дом к мужчине, и не знала, с чего начать.
— Мисс Уитерли? — Она подняла голову и встретилась взглядом с Максом. В его глазах читалось любопытство. — Чем я могу вам помочь?
И тут Синтия поняла, что, несмотря на свою репутацию, перед ней сидит очень добрый и внимательный человек. А такой мужчина достоин ее лучшей подруги.
— На самом деле, милорд, — она сделала глубокий вдох, пытаясь совладать с собой, — это я могу вам помочь.
— Да?
— Я хочу, чтобы вы знали, что можете рассчитывать на мою помощь, если вы намерены жениться на Пандоре.
— Откуда такое великодушие? — Макс положил руки на стол. — Простите, мисс Уитерли, но, судя по словам Пандоры, именно вы сочли, будто я имею какие-то обязательства по отношению к вам. Разумеется, я думал, что и вы так считаете, поэтому ваше желание способствовать нашей женитьбе кажется мне весьма странным.
Мгновение Синтия недоумевающе смотрела на него.
Затем неожиданно рассмеялась.
— Милорд, ничего подобного я не считала. — Глупость ситуации позволила ей расслабиться. — Вы не делали ничего неподобающего, а за время нескольких танцев мы едва ли обменялись парой фраз.
— Приношу свои извинения, — с облегчением отозвался он.
— Принимаю, хотя и подозреваю, что то минимальное внимание, которое вы уделяли мне, было направлено вовсе не на меня.
— Да, но… — На красивом лице графа отразилось смущение.
Синтия никогда еще не приводила мужчин в замешательство, и сейчас ее охватило какое-то странное удовольствие. Вот, оказывается, что такое власть над мужчиной.
— Послушайте, милорд, — продолжила она уже более уверенно, — Пандора мне как сестра. Я хочу, чтобы она была счастлива. — Синтия посмотрела ему в глаза. — А вы тот мужчина, который сделает ее счастливой.
Он смотрел на нее с выражением смущенного восторга. Это тоже было в новинку для Синтии.
— Благодарю вас, но Пандора с этим едва ли согласится.
Синтия нахмурилась, размышляя, может ли она открыть секреты своей подруги.
— Она никогда не признается в этом. — Синтия решила сделать все, чтобы способствовать счастью Пандоры, пусть даже та не согласится с ней в этом. — Вы разозлили ее, милорд. Она считает вас наглым и слишком самоуверенным.
— И это убедило вас в том, что я самый подходящий муж?
Синтия рассмеялась:
— Да.
— Боюсь, я вас не совсем понимаю.
Синтия одарила его таким взглядом, словно перед ней был глупый ребенок.
— Звучит нелогично, но я никогда еще не видела, чтобы Пандора вела себя таким образом. Она считает мужчин забавными и временами смешными, но ее внимание никогда еще не задерживалось на ком-либо настолько долго, чтобы его отношения с ней так раздражали ее. — В этот момент Синтия осознала, как забавны мужчины. — Это понятно?
— Да, — медленно проговорил он.
— Хорошо. — Синтия встала. Все оказалось не так плохо, как она думала. Нет, разговор определенно был очень приятным. Она шагнула к двери. — Я совершенно уверена…
Дверь внезапно распахнулась, и в комнату влетел высокий блондин. Синтия резко отступила в сторону.
— Макс, ты прав! Абсолютно прав. О чем я думал раньше? Бежать недостойно джентльмена.
Незнакомец почти бегом пересек комнату.
— Тем не менее это самый простой способ и, возможно, самый приятный. Жаль, что ты отказался. — Он посмотрел на графа, терпеливо улыбавшегося, как человек, который видел подобное не раз. — Но я не успокоюсь, пока не найду выхода из этой ситуации.
Мужчина буквально излучал энергию, и Синтию не удивило бы, если бы он запрыгнул на стол и разразился длинной речью.
— Клянусь, я спасу тебя, Макс, нравится тебе это или нет.
Кто он такой? Они не встречались раньше. Она была уверена, что вспомнила бы — и равным образом была уверена, что такой мужчина едва ли заметил бы ее.
— Лори, — начал граф Трент, но гость взмахом руки заставил его замолчать.
— Макс, я не могу позволить тебе выполнить это глупое соглашение.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50
Похожие книги на "Брачный контракт", Александер Виктория
Александер Виктория читать все книги автора по порядку
Александер Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.