Превратности судьбы - Квик Аманда
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
– Вы были правы, – сказала Вирджиния. – Похоже, дом действительно пуст.
Послышался приглушенный стук железа о железо – Оуэн закрыл за собой калитку.
– Я навел справки. Узнал, что раним утром после того, как мы нашли тело Холлистера, леди Холлистер уволила всю прислугу, – сообщил он. – Хозяин похоронной конторы увез труп… и с того дня леди Холлистер никто больше не видел.
– Куда же она отправилась?
– Никто не знает наверняка. У Холлистеров был загородный дом где-то на севере. Она могла поехать туда.
– Бедняжку вряд ли стоит винить за то, что она хотела поскорее сбежать из этого ужасного места.
Они вошли в старую сушильню. Насколько могла судить Вирджиния, здесь все оставалось так же, как в ту ночь. Тут Оуэн зажег фонарь, вспыхнул желтый свет, и они начали спуск по каменным ступеням в подвалы разрушенного аббатства, над которыми стоял особняк. Вирджиния чувствовала, что ее спутник уже прощупывал пространство с помощью своего дара.
– Вы что-нибудь заметили? – спросила она.
– Никаких указаний на свежие преступления, – ответил Оуэн. – Но старая энергия по-прежнему здесь. Он проводил девушек по этому коридору и этим же путем выносил трупы. Стены впитывают подобные излучения.
– Как и зеркала.
– Да, верно. Подозреваю, что отсюда есть и другой выход.
– Почему вы так думаете?
– Должен быть другой выход. Хотя бы из соображений удобства.
Они миновали знакомое пересечение коридоров.
– Вон коридор, где мы обнаружили заводную карету, – сказала Вирджиния. – Тот, который ведет к камере, где держали Бекки.
– Да. Мы уже недалеко от зеркальной комнаты.
Они завернули за угол. Свет фонаря осветил короткий коридор, выложенный камнем. За ним был холл, а в середине одной из его стен – дверь. Она была закрыта.
– Это дверь в зеркальную комнату, – сказал Оуэн.
Вирджиния встала рядом с ним. В ограниченном пространстве каменного коридора они стояли, едва не касаясь друг друга, и подол ее накидки ниспадал на его ногу.
– Этот коридор ничем не отличается от других, – заметила Вирджиния. – Как вы нашли меня в ту ночь?
– Это место источает энергию насилия. Зеркальная комната – точка фокуса. – Оуэн осматривал закрытую дверь. – В ту ночь, когда я пришел сюда, мне стало страшно – вдруг опоздал?
По его тону Вирджиния поняла: найди он тогда в зеркальной комнате ее бездыханное тело, этот его выход был бы добавлен Оуэном к списку личных неудач.
– Но вы успели, – прошептала она.
Оуэн не ответил. И вдруг, привалившись спиной к каменной стене, подал Вирджинии знак сделать то же самое.
– На случай, если мы встретим еще одну заводную игрушку-стража, – пояснил он. – Камень – наша лучшая защита.
Протянув руку в перчатке, он распахнул дверь – она оказалась незапертой. Комната же за дверью тонула в темноте.
Вирджиния замерла и прислушалась. Она знала, что Оуэн тоже напрягал слух. Но не было ни звона, ни глухого перестука механических когтей.
Переступив порог, Оуэн поднял фонарь повыше.
– Пусто, – объявил он. – Никаких заводных игрушек. Но кто-то совсем недавно навел здесь порядок.
Вирджиния выглянула из-за плеча спутника. Кровать по-прежнему стояла в центре комнаты, но ее аккуратно застелили чистым, тщательно выглаженным бельем и симпатичным одеялом с узором из розочек. Залитые кровью простыни, разумеется, исчезли.
– Понятно, что человек, который убрал отсюда тело, убрал и окровавленные простыни, – сказала Вирджиния. – Убийца не хотел оставлять свидетельств своего преступления. Но зачем потребовалось приносить свежие простыни и все перестелить?
– Возможно, просто так, для порядка, – сказал Оуэн.
Вирджиния решительно покачала головой:
– Нет, я думаю, не поэтому. Постель застелили очень аккуратно, а белье – высшего качества. А какое красивое и дорогое одеяло!..
– Холлистер был богатым человеком, – напомнил Оуэн. – Несомненно, все белье в этом доме стоит немалых денег.
– Нет-нет, – возразила Вирджиния. – У слуг свое белье, без затей, из дешевой ткани. И похоже… Это одеяло – явно из женской спальни. Подозреваю, оно предназначалось для постели самой леди Холлистер.
– Интересное наблюдение, – пробормотал Оуэн. Он был заинтригован. – Но тогда это подтверждает мои подозрения. Скорее всего Холлистера убила жена.
– Она явно не в себе по крайней мере, – заметила Вирджиния.
– Конечно, только безумная женщина может заколоть собственного мужа, а потом застелить ложе смерти изысканным постельным бельем.
Вирджиния содрогнулась:
– Да уж…
Оуэн вышел на середину комнаты, и Вирджиния последовала за ним. Она старалась снизить порог своей чувствительности, чтобы хоть как-то подавить интуитивную реакцию на ужасный энергетический фон комнаты. Ее сверхчувственные ощущения просто взывали: беги, беги, беги! И ее спутник наверняка знал об этих омерзительных потоках энергии…
Вирджиния в замешательстве осмотрелась. Пламя фонаря плясало в зеркалах бессчетным количеством отражений, а стены, словно выложенные холодными кострами, уходили в темноту, в бесконечность.
– Как будто стоишь в преддверии ада, – сказала Вирджиния.
– Да, очень похоже. – Осмотрев постель, Оуэн обратил внимание на зеркальные стены. – И возникает вопрос: зачем Холлистер устроил такую комнату? Если у него имелся талант чтения в зеркалах, то эффект многочисленных отражений наверняка должен был дезориентировать его и внушать тревогу.
Вирджиния встретила в зеркалах взгляд спутника.
– Как ни печально говорить подобные вещи, но боюсь, есть люди, которые испытывают тягу к зеркалам, их такая комната должна интриговать, действовать на их чувства неотразимо. Подозреваю, что Холлистер был одним из них.
Брови Оуэна поползли вверх:
– Что-то насчет стимулирующего эффекта зеркал, хотите вы сказать?
– Да. – Вирджиния медленно обошла комнату. – Ясно, что эти зеркала отражают энергию всего спектра. Те из нас, кто работает с зеркалами, особенно чувствительны к такой отраженной энергии. Ведь отражения мешают правильно толковать зеркальные послеобразы. А если зеркала расположить так, как в этой комнате, чтобы создать бесконечное число отражений, то эффект может быть… весьма драматичный.
– Зеркало всегда ведет себя непредсказуемо, если уж говорить о законах парафизики.
– Поверьте, не нужно напоминать мне об этом! Я работаю с зеркалами с тех пор, как мне исполнилось тринадцать.
– Да, разумеется. Прошу прощения за это замечание. Но что вы имеете в виду, когда говорите, что эффект может быть весьма драматичным?
Вирджиния вгляделась в бесконечную череду отражений.
– Кто-нибудь из чтецов мог бы предположить, что отраженная энергия в этой комнате усиливает его талант.
В глазах Оуэна вспыхнул опасный огонь.
– Усиливается насовсем?
– Нет, эффект будет длиться, пока человек находится в пространстве, ограниченном зеркалами. Но ощущение может быть просто головокружительным… По крайней мере для некоторых. Зеркала могут стимулировать ощущения так же, как мощный наркотик. И если человек склонен к одержимости силами тьмы, как, очевидно, Холлистер… – Вирджиния замолчала, не договорив.
Оуэн же ненадолго задумался, потом проговорил:
– Когда Холлистер совершал убийство, зеркальная комната действовала на его ощущения как опьяняющий эликсир.
– Верно. Когда же зеркала вбирали в себя послеобразы, он мог снова и снова приходить сюда, чтобы подпитываться ими, пока они не начинали затухать. Вы говорили, что некоторые убийцы возвращаются на место преступления, потому что в непосредственной близости от места убийства темной энергии больше всего. Так вот, для убийцы, который к тому же обладает даром читать в зеркалах, подобная зеркальная комната может представлять такой же интерес.
– А когда образы начинали исчезать?
Вирджиния с трудом сглотнула подкативший к горлу ком.
– Тогда ему приходилось убивать снова. Как и в случае с наркотиком, требовались все новые дозы того же стимулирующего эффекта.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Превратности судьбы", Квик Аманда
Квик Аманда читать все книги автора по порядку
Квик Аманда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.