Желание леди - Александер Виктория
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
– Есть. Отец, учтите, я не забиралась к нему в комнату. И вам следует знать, что его не приглашали.
– Что ж, тогда дело другое. Тогда это будет не более чем ложный шаг в глазах общества. Не более значительный, чем если бы он приехал на бал, приглашение на который не получал, – с сарказмом заметил отец.
– Ах, мы просто можем забыть об этом происшествии. Ведь можем? – с надеждой поинтересовалась Фелисити.
– Нет, совершенно не можем! – взорвался отец. – Мужчина, особенно с такой репутацией, как у Кавендиша, найден в комнате молодой женщины в глухую ночь…
– Вообще-то его не находили в моей комнате…
Отец сжал губы.
– Тогда позволь изложить это по-другому. Мужчина найден в кустах под балконом молодой женщины, потому что упал с балкона…
– Это точнее, – тихо заметила Фелисити.
– …должен понести ответственность. Его следует наказать.
Фелисити фыркнула.
– Я предпочла бы не думать о себе как о наказании.
– Ты что, сошла с ума? Вне всякого сомнения, все слуги в доме уже проснулись. К утру об этом происшествии узнает каждый слуга во всех окрестных домах. К вечеру новость облетит город. Мужчина упал с балкона женщины после того, как раздался выстрел, да о таком происшествии сплетники только мечтают. Присовокупить к этому карлика с обезьяной – вот вам и материал для создания легенды!
Фелисити смущенно нахмурилась:
– Карлик и обезьяна?
– Это несущественно. – Отец отмахнулся от вопроса, и Фелисити еще раз поняла, что у нее гораздо более уравновешенные родители, чем ей хотелось.
– Фелисити! Твоя репутация будет изодрана в клочья. Все надежды на хорошую партию растают как дым. Твое будущее разрушено.
– Значит, я скомпрометирована?
– Не знаю, – огрызнулся отец. – А ты сама-то как скажешь, скомпрометирована?
– Разумеется, нет, – возмутилась Фелисити. – В прямом значении этого слова – нет. Не случилось ничего предосудительного.
– Должно быть, этому стоит порадоваться, хотя в нашем мире это едва ли имеет значение. Видимость действия разрушительна в той же самой мере, что и само действие. Прежде чем действовать дальше, хочу узнать, испытываешь ли ты по отношению к этому мужчине какие-либо чувства.
Она не стала отводить взгляда.
– Да, отец, испытываю.
– Понятно. – Он направился к двери. – Я сейчас же поговорю с мистером Кавендишем. Надеюсь, он не слишком пострадал, и мы сможем сыграть свадьбу немедленно.
– Я пойду с тобой.
Схватив накидку у изножья кровати, Фелисити направилась за отцом.
– В подобных ситуациях это не совсем прилично. – Взгляд отца был суровым. – С делами такого рода лучше всего справляются мужчины.
– Совершеннейшая ерунда, а еще – мне все равно. – Она вскинула подбородок. – В конце концов, речь идет о моей жизни, и я должна иметь возможность высказаться.
– Как хочешь. – Губы отца тронуло легкое подобие улыбки. – А мистер Кавендиш хоть представляет себе, что его ожидает?
Фелисити взглянула на пистолет на полу, разбитую жардиньерку, разломанную дверь и подумала о колючих кустах под балконом.
– Боюсь, сейчас кое-что он себе представляет.
– «Боюсь» – слово подходящее. – Отец вздохнул. – Что ж, идем. Взглянем на твоего молодого человека.
Это было, если учесть все факты, удивительно приятным событием. Рассвет озарил приятную встречу графа, репутация дочери которого висела на волоске, и сына виконта, из-за которого произошли названные неприятности. Никакого обмена ударами, никакого повышенного голоса, больше никаких выстрелов. Отец непреклонен, мать – спокойна, Найджел – почтителен, вежлив и ни разу не упомянул о неготовности вступить в брак. Фелисити же сидела, сцепив руки на коленях, стараясь сдержать непрерывный трепет.
Действовать решили как можно быстрее, чтобы пресечь распространение слухов и сплетен. Не то чтобы вероятность этого существовала. Как выразился отец, происшествие слишком смачное, чтобы его проигнорировали. Решили, что Найджел тут же переговорит с родственниками, и, как только получат специальное разрешение, Фелисити и Найджел обвенчаются здесь, в этом доме. Отец предлагал провести церемонию в саду под балконом, но мать сказала, что при данных обстоятельствах это привлечет внимание. Найджел и Фелисити станут мужем и женой в течение нескольких дней.
В общем и целом разговор был вежливым и, к счастью, кратким. Когда высказали все, что нужно, родители Фелисити оставили будущих супругов наедине, подчеркнуто распахнув дверь со скрипом.
– Ну что ж, ситуация не такая уж неловкая, как я опасалась, – пробормотала Фелисити. – Мне всегда представлялось, что в подобной ситуации отец застрелит мужчину или по меньшей мере изобьет…
– Вы говорили, что не станете меня заставлять жениться на вас. – Найджел смерил ее ледяным взглядом. – Вы сказали: «Никогда». Я очень хорошо это помню.
– Не думаю, чтобы я говорила «никогда».
– Это подразумевалось!
– Что ж, я не заставляю вас жениться.
– Ваш отец заставляет.
– Нет, не он. Обстоятельства.
– Вы специально бросили пистолет, прекрасно зная, что он выстрелит!
– Я его не бросала. Он выскользнул из моей руки, хотя моей вины в этом не было. Он выскользнул из-за ваших действий.
– Вы позволили поцеловать вас.
– А вы попросили о поцелуе! Вы не можете обвинять меня в этом. Виноваты во всем вы.
– Я виноват? Кто уронил пистолет?
– А кто влез в окно? Кто поспорил на не принадлежащую вам картину? Кто кого пытался выдворить из Лондона? – Ее возмущение росло. – А кто в самом начале перелез через садовую стену?
– Кто уронил пистолет?
– Жаль, что я вас не пристрелила!
– Может, так было бы и лучше! Может быть, вы и не говорили «никогда», но вы точно говорили, что не собираетесь заставлять меня жениться. Это вы отрицаете?
– Нет, не отрицаю. Я даже уверена, что говорила нечто очень похожее.
– Но вы не имели это в виду.
– Именно это я и имела в виду. Если помните, не более часа назад я полностью отказывалась от вас. Клялась, что больше никогда вас не увижу. Целовала вас на прощание! Но я никогда не говорила, никогда, что не буду ожидать от вас предложения, если буду скомпрометирована!
– Едва ли вы скомпрометированы!
– А как я должна быть скомпрометирована? Вы меньше злились бы и возмущались всем произошедшим, если бы и правда побывали в моей постели?
– Да!
– Тогда надо было воспользоваться предоставленной возможностью.
– Я вел себя благородно, – заметил Найджел высокомерным тоном. – Я думал о вас.
– Вы думали о том, как избежать именно той ситуации, в которую сейчас попали. – Она скрестила руки на груди и принялась расхаживать по комнате. – Я не испытываю желания выйти замуж за человека, которому не нужна, но выбора нет. Пострадает моя репутация. Вы прекрасно знаете, как сплетничают слуги и с какой скоростью все узнают истории, подобные этой.
– Не знаю, почему вы так расстроены. Вы получаете именно то, что хотели. Вы выходите за меня замуж.
Фелисити остановилась и взглянула на Найджела.
– Ах, как мне повезло! Я не хотела, чтобы вас заставляли жениться на мне. Я хотела, чтобы вы сами все решили. Это совершенно разные вещи.
Он покорно вздохнул.
– Вы же понимаете, что я настроен не против вас, а против брака вообще.
– По-вашему, это в корне меняет дело?
– Вообще-то вы мне нравитесь, – пробурчал Найджел.
– Но это не то, чего я хотела.
– Тем не менее именно это с нами и будет. Мы поженимся. – Найджел пожал плечами. – Тут ничего не поделаешь.
– Найджел! Вам не обязательно жениться на мне.
– Разумеется, я женюсь. Невзирая на то, что было или не было между нами, вы скомпрометированы, и тому виной я. Несмотря на свое прошлое, я считаю, себя человеком чести. Следовательно, иного выбора, кроме как жениться, нет. Я не слишком рад сложившейся ситуации, но… так получилось.
– А что, если я откажусь? А что, если я предпочту прожить всю жизнь одна? Зачем мне мужчина, который не хочет на мне жениться?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Желание леди", Александер Виктория
Александер Виктория читать все книги автора по порядку
Александер Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.