Сокровище - Квик Аманда
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Элис не сразу пришла в себя. Тело немного саднило, но она чувствовала удивительное умиротворение. Какая-то частичка ее сознания, робко заглядывая в будущее, подсказывала, что она может быть счастлива с Хью.
Они только что совершили восхитительное путешествие в неизведанную страну. Этот полет на крыльях страсти, несомненно, должен сблизить их, связать неразрывными узами.
Элис открыла глаза и увидела, что Хью внимательно наблюдает за ней. Радость ее сразу померкла. Нежность и уязвимость, которые на какой-то момент появились в его глазах, исчезли без следа. Хью снова надел маску мрачного неприступного рыцаря из легенды.
Как быстро развеялись ее иллюзии. Нужно набраться терпения, попыталась успокоить себя Элис. В конце концов, не может же такой человек, как Хью, измениться за один день.
Она пыталась найти необыкновенные остроумные слова. Возвышенные слова, достойные женщины, разделившей восторг любви с легендарным рыцарем. Слова, которые тронули бы его сердце. Волшебные слова.
Элис деликатно прочистила горло:
– Кажется, дождь немного поутих, милорд.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
Вот тебе и незабываемые слова, отругала себя Элис.
– Почему я должна себя плохо чувствовать? Что за глупый вопрос.
Усмешка скользнула по его губам.
– Вопрос вполне уместный в данных обстоятельствах.
Элис вдруг поняла, что у него тоже небогатый опыт вести беседы после минут любви. Эта мысль немного успокоила ее.
– Как уместно не ответить на мое замечание о дожде?
Выражение лица Хью смягчилось.
– Несомненно. – Он помог ей сесть рядом с собой. Хью нахмурился, когда она отодвинулась от него. – В чем дело, Элис?
– Все хорошо, милорд. – Она старательно оправляла платье.
Но прежде чем она привела одежду в порядок, рука Хью успела побывать между ее бедер. Элис зарделась от смущения, когда он показал ей свои пальцы, испачканные красной жидкостью.
– Элис, мы должны кое о чем поговорить.
– О дожде или здоровье?
– О свадьбе.
Руки Элис, тщетно пытавшиеся разгладить юбки, замерли.
– Это уже слишком, сэр. Вы действительно достойны называться Безжалостным и не упускаете случая подтвердить свою легенду.
– Элис.
– Как вы посмели испортить чудесный миг бесконечными глупыми спорами, даже не дождавшись, пока я приведу в порядок платье?
– Чудесный миг? Ах, вот как ты это называешь?
Элис вспыхнула:
– Нет, милорд, но, полагаю, именно так должны называть это вы. Вы же не собираетесь меня убеждать, будто занимались сегодня любовью с женщиной в первый раз? – Элис помедлила. А было бы замечательно, подумала она, если б это восхитительное чувство они оба испытали сегодня впервые. – Я не ошиблась?
Его глаза сузились.
– Я впервые занимался любовью с моей невестой.
– Ясно. – Разумеется, для него это не впервые. Впрочем, чему удивляться: ему уже тридцать, и он зрелый мужчина. Его честь с целомудрием никак не связана. – Правда, особой разницы не вижу.
Хью коснулся ладонью подбородка Элис и приподнял ее лицо:
– Большинство женщин в твоем положении были бы счастливы поговорить о свадьбе.
– А я бы предпочла поговорить о погоде.
– Мне очень жаль, но мы будем говорить о свадьбе. «Ни за что! Только после того, как ты полюбишь меня!» – мысленно воскликнула Элис.
– Спешу напомнить вам, сэр, мы заключили с вами сделку!
– Но после того, что произошло между нами, все изменилось, Элис. На карту поставлена моя честь.
Элис затаила дыхание, заметив, какой решимостью горят его золотые глаза. Ни капли мягкости в голосе, ни слова о любви или даже страсти. Хью просто всегда умел найти кратчайший путь к цели. И ничто не могло остановить его. Сердце Элис сжалось.
– Если вы думаете, сэр, что, занимаясь со мной любовью, достигнете цели быстрее всего, то глубоко заблуждаетесь.
Он был поражен ее словами, и это не укрылось от Элис. Однако удивление на его лице тотчас сменилось гневом.
– Ты же была невинна!
– Да, но разве это что-то меняет? Замуж выходить я не собираюсь, а значит, и хранить чистоту для супруга нет никакой необходимости. Я свободна так же, как и вы, сэр, а сегодня решила всего-навсего воспользоваться своей свободой.
– Черт возьми, ты самая упрямая из всех женщин, которых я когда-либо встречал! – взорвался он. – Ты-то, может, и свободна, а вот я – нет. Здесь замешана моя честь.
– А какое отношение к делу имеет ваша честь? – изумилась она.
– Ты моя невеста. – Хью в бессильной ярости махнул рукой. – И только что мы самым недвусмысленным образом скрепили наш брак.
– Я так не считаю, К тому же каноническое право не имеет четкого мнения на сей счет.
– Дьявольщина! – прорычал Хью. – Не смей говорить со мной так, словно изучала право в Париже и Болонье. Речь идет о моей чести. Мне самому судить, что имеет значение, а что нет.
Элис похлопала ресницами:
– У вас точно помутился рассудок, сэр. Уверена, когда вы сможете успокоить свои нервы…
– С моими нервами все в порядке, не беспокойся. А вот тебе действительно стоит опасаться моего гнева. Послушай, Элис, мы переступили черту, разделяющую помолвку и брак. Упорствовать бессмысленно. Теперь мы почти женаты.
– Но что касается законности наших отношений, – не уступала Элис, – повторяю вам, каноническое право высказывает свое мнение на сей счет крайне неопределенно. – Ошибаетесь, мадам, все более чем определенно. Если собираетесь привлечь на свою сторону церковный суд, вы пожалеете об этом. Тогда вам придется иметь дело с самим дьяволом!
– Милорд, вы явно не в себе.
– И в этом случае, – не слушая ее, продолжал Хью, – дьявол получит свое, прежде чем у церкви дойдут руки до вашего дела. Я достаточно ясно выражаюсь?
Вся решимость Элис испарилась в один момент от столь неприкрыто выраженной угрозы. Она с трудом сглотнула комок, вставший в горле от волнения, и собрала остатки храбрости.
– Предупреждаю вас, сэр, я не дам запугать себя и не позволю вам силой заставить выйти за вас.
– Поздно отступать, Элис. Мы стоим в начале пути, и пойдем мы по нему только вперед.
– Ха! А как же наша сделка? К тому же я еще не решила…
Какая-то тень мелькнула в глубине пещеры, и Элис инстинктивно спряталась за, широкую спину Хью. Испуганный вскрик замер у нее на устах. На несколько мгновений она потеряла дар речи.
– Хью! – наконец прошептала она.
В мгновение ока рыцарь оказался на ногах. Тихий звон стали – меч скользнул из ножен, – и вот уже Хью готов встретиться лицом к лицу с опасностью, от кого бы она ни исходила.
Элис тоже поднялась на ноги, выглядывая из-за широких плеч Хью. Фигура человека, облаченного в монашескую рясу, возникла из темного туннеля. В руке он держал догорающий факел.
– Приветствую вас, лорд Хью. – Это был Калверт Оксвикский, его скрипучий голос трудно было не узнать.
Хью резко вложил меч в ножны:
– Какого дьявола ты здесь шастаешь, монах?
– Молюсь, милорд. – Глаза Калверта лихорадочно блестели. – Я услышал голоса и решил посмотреть, что здесь происходит. Я опасаюсь грабителей, их немало бродит по округе.
– Ты здесь молился? – Хью быстро накинул тунику и привычным движением пристегнул перевязь. – В пещере?
Калверт весь сжался под его тяжелым взглядом.
– Да, здесь, в глубине этих скал, я нашел место, где можно помолиться, не боясь, что тебя потревожат. В этой каменной келье я усмиряю свой дух и умерщвляю плоть.
– По твоим словам, местечко и вправду приятное, – усмехнувшись, произнес Хью. – Лично я, однако, предпочел бы сад, но каждый выбирает место по душе. Не беспокойся, монах, мы больше не потревожим тебя.
Он взял Элис за руку и повел к выходу из пещеры с тем же достоинством, как если бы выходил из тронного зала короля.
Калверт ничего не ответил, а только стоял и смотрел им вслед. Элис чувствовала на себе его неодобрительный и даже злобный взгляд, словно монах пытался просверлить ей спину глазами.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Сокровище", Квик Аманда
Квик Аманда читать все книги автора по порядку
Квик Аманда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.