Сокровище - Квик Аманда
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
– Пойми, Элберт, мне совсем не хотелось бы увольнять тебя, – спокойно рассуждал Хью. – Тебя отобрала леди Элис. Но терпеть твою ужасную неловкость у меня нет больше сил.
– Милорд, если бы вы только дали мне последний шанс… – пробормотал Элберт.
– Полагаю, это будет пустой тратой времени.
– Но, сэр, я так хочу работать здесь, в замке. Родных у меня нет. Кто обо мне позаботится, кроме меня самого?
– Понимаю, и все же…
– У меня нет другого дома. Моя мать перебралась в Скарклифф вскоре после смерти моего отца. Ее заветной мечтой было найти утешение в монастыре. А я стал работать здесь, когда этими землями правил сэр Чарльз, ваш предшественник. Но, как вам известно, его убили, потом приехали вы и…
Хью нетерпеливо прервал его:
– Так значит, твоя мать сейчас живет в местном монастыре?
– Она жила там, но прошлой зимой умерла. Мне совсем некуда идти.
– Тебе незачем покидать Скарклифф, – успокоил его Хью. – Я подыщу тебе другую работу. Может быть, конюхом.
– Конюхом? – ужаснулся Элберт. – Но я… как бы это… я боюсь лошадей, милорд.
– Так избавься от своего страха поскорее, – без капли сострадания потребовал Хью. – Лошади чувствуют, когда их боятся.
– Да, милорд. – Плечи юноши опустились. – Я постараюсь.
– Нет-нет, Элберт, тебе не придется этого делать. – Элис стремительно прошла в комнату. – Юноша ты сообразительный, научишься. Просто нужно время, дельный совет и определенное усердие с твоей стороны.
Элберт повернулся к ней с отчаянной надеждой в глазах:
– Леди Элис!
Хью смерил Элис взглядом:
– Я сам разберусь, миледи.
Элис приблизилась к Хью и опустилась перед ним в таком глубоком реверансе, что юбки ее разметались по полу. Головка изящно наклонена – само смирение и покорность.
– Милорд, прошу вас, позвольте Элберту проявить себя, прежде чем вы уволите его.
Хью взял перо и задумчиво повертел в руках, постукивая кончиком по столу.
– Уж не знаю почему, но каждый раз, когда вы демонстрируете свои превосходные манеры, миледи, я спешу напомнить себе, что с вами нужно держать ухо востро. В последний раз, когда вы были сама любезность, я ввязался в крайне сомнительную сделку с вами, и это не принесло мне ничего, кроме лишних хлопот.
Элис почувствовала, как щеки ее заливает краска. «Терпеть не могу, когда меня приводят в замешательство, – подумала девушка, – надо собраться с мыслями».
– Элберту нужно всего лишь немного времени, милорд.
– У него было достаточно времени, чтобы хоть чему-то научиться. Кстати, мне в скором времени понадобятся несколько новых туник к зиме.
– Об этом могу позаботиться я, если хотите, – откликнулась Элис. – Элберт просто немного перестарался, он очень хочет угодить вам, оттого и неловок, милорд. – Элис медленно поднялась из глубокого реверанса. – Ему нужен хороший учитель и время, чтобы привыкнуть.
– Элис, – теряя терпение, проговорил Хью, – у меня нет времени на такие пустяки. Столько важных дел ждут своего часа. Я не вправе позволить себе держать в доме эту недотепу.
– Прошу вас, сэр, позвольте ему остаться хотя бы до вашего возвращения из Лондона. Я позабочусь о том, чтобы обучить его всем премудростям. Вернетесь домой, и решите, как с ним поступить. Если и тогда вам покажется, что он не справляется со своими обязанностями, мы подыщем ему замену.
Хью, откинувшись на спинку стула, пристально смотрел на девушку из-под полуопущенных ресниц:
– Еще одна сделка, мадам?
Элис вспыхнула:
– Да, если угодно.
– Что вы можете предложить со своей стороны на этот раз?
Элис едва не задохнулась от ярости, увидев, каким торжеством засветились его глаза. Гнев заставил ее позабыть о хороших манерах.
– Я предлагаю подготовить для вас отличного слугу. Вас это устроит?:
– Вполне. – Губы Хью изогнулись в довольной усмешке. – Вот теперь я вижу перед собой настоящую Элис. Прекрасно. У тебя есть несколько дней. К своему возвращению надеюсь увидеть, что за хозяйством следит человек, знающий свое дело. Ясно?
– Да, милорд. – Элис улыбнулась. В успехе она нисколько не сомневалась.
– Элберт? – обратился к слуге Хью.
– Да, милорд. – Элберт поклонился ему несколько раз. – Я буду стараться, буду прилежно учиться, вот увидите, сэр.
– Остается лишь надеяться… – сказал Хью.
Элберт упал перед Элис на колени и, прижав к губам край ее платья, благоговейно покрывал его поцелуями.
– Спасибо, миледи. Я так благодарен вам, так благодарен за то, что вы поверили в меня. Я обещаю вам выполнять все ваши распоряжения и стану лучшим на свете слугой!
– Разумеется, ты станешь хорошим слугой, – успокоила его Элис.
– Довольно, – вмешался Хью. – Ты свободен, слуга. Оставь нас.
– Сию минуту, милорд. – Элберт вскочил на ноги и, продолжая кланяться, попятился спиной к выходу.
Элис вздрогнула, когда он с размаху врезался в стену. Хью страдальчески закатил глаза, однако не произнес ни слова.
Элберт резко выпрямился, отскочил от стены и бросился вон из комнаты.
Элис повернулся к Хью:
– Благодарю вас, милорд.
– Постарайся сделать так, чтобы к моему возвращению он не превратил замок в руины.
– Скарклифф будет стоять где стоял, не беспокойтесь, милорд. – Элис помолчала. – Я слышала, вы собираетесь взять моего брата в Лондон.
– Да, верно. Бенедикт очень способный юноша, и у него явный интерес к арифметике. Мне понадобится помощник, и твой брат подойдет для этой роли как нельзя лучше.
– Я хотела, чтобы он изучал право, если помните, – с расстановкой произнесла Элис.
– Ты против того, чтобы он занимался настоящим делом?
– Нет. По правде говоря, я уже давно не видела его таким счастливым, как сегодня утром. – Элис улыбнулась. – И все благодаря вам, милорд.
– Не так уж много я и сделал. К тому же не забывай, мне это выгодно. – Он задумчиво поигрывал пером, пропуская его между пальцев. – Ты будешь скучать по мне, Элис?
Чувствуя подвох, Элис поспешно отступила назад и постаралась выдавить из себя улыбку:
– Ах да, спасибо, милорд, что напомнили… Мне еще надо послать записку настоятельнице Джоан. Хочу, чтобы перед вашим отъездом были произнесены особые молитвы во время утренней мессы.
– Особые молитвы?
– Да, милорд. Мы помолимся за то, чтобы ваше путешествие прошло благополучно.
С этими словами девушка повернулась и выбежала из комнаты.
Вечером того же Дня Элис и Хью сидели за шахматной доской. Рука девушки на миг замерла с шахматной фигурой из черного оникса. Хью был мрачнее тучи.
– Сэр, вы совсем забыли об игре. А я собираюсь взять вашего слона.
Хью покосился на инкрустированную черным хрусталем доску:
– Вижу. Отличный ход, мадам.
– Да у вас мог выиграть и ребенок. – Элис встревожено смотрела на него.
Хью вел себя как-то странно. Он пригласил ее сыграть партию в шахматы у камина, и Элис с радостью согласилась. Но с самого первого хода стало ясно, что мысли его витают где-то далеко.
– Посмотрим, смогу ли я отыграться. – Хью подпер кулаком подбородок и принялся изучать расположение фигур на доске.
– Все приготовления к вашему отъезду уже закончены. Завтра утром сразу после мессы вы сможете отправиться в путь. Но вас определенно что-то беспокоит, сэр.
Хью скользнул по ней взглядом и пожал плечами:
– Я думал о своем сеньоре.
– Сэре Эразме?
– Хочу навестить его в Лондоне. Он отправился туда еще раз за вердиктом к лекарям, по словам Джулиана.
– Мне очень жаль, – прошептала Элис. Хью сжал кулаки:
– Уже ничего нельзя сделать. Но, черт возьми, он выглядел совершенно здоровым и полным сил во время нашего последнего свидания несколько месяцев назад.
Элис с сочувствием покачала головой:
– Я знаю, вы очень к нему привязаны.
Хью откинулся на спинку стула, взял в руки бокал подогретого со специями вина и устремил задумчивый взор На пылающие в камине поленья.
– Всем, что у меня есть, я обязан ему. Образованием, рыцарским званием, землями. Чем я могу отплатить Эразму за все, что он сделал для меня?
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Сокровище", Квик Аманда
Квик Аманда читать все книги автора по порядку
Квик Аманда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.