Ее тайная связь - Смит Барбара Доусон
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Глава 17
Впервые за свои двадцать восемь лёт Керн напился. Он сидел в библиотеке Линвуда, положив ноги на столик из красного дерева, за которым обычно изучал представленные на рассмотрение парламента законы или расходную книгу из имения в Дербишире. Но сейчас при свете множества свечей он считал трещины на потолке.
Уж лучше это бессмысленное занятие, чем размышления над тем, как он погубил свою жизнь, более того – разрушил судьбу Изабеллы.
Негодяй! Ты лишил ее надежды на приличный брак.
Обвинение Дианы лишь усугубляло его ощущение вины. Керн потянулся за бокалом, поднес к губам. Пусто.
– Черт возьми, – процедил сквозь зубы граф.
Он тяжело поднялся с кресла и, пошатываясь, направился к буфету. Ему не нравилась муть в голове, полная неспособность рассуждать здраво, не поддаваясь опрометчивому чувству. Не нравилось, что мысли постоянно возвращались к Изабелле, к чудесному мигу, когда его ласки вознесли ее на вершину блаженства, и она выкрикнула из глубины сердца: «Я тебя люблю».
Граф тупо уставился в бокал. Хмель не унял боли, только сделал его сентиментальным, опасно сентиментальным. Тем не менее, Керн щедро плеснул себе виски и залпом проглотил огненную жидкость.
Он погубил и жизнь Хелен, хотя невеста об этом пока не знала. За долгие часы с тех пор, как он оставил Изабеллу на попечение тетушек, Керн принял тяжелое, но неизбежное решение: он круто изменит все планы и не женится на Хелен.
Но облегчения граф не чувствовал, лишь страх, что безмерно обидит ни в чем не повинную девушку, которая обожала его, доверяла ему, как умеет доверять только наивное создание. И не важно, что он возьмет на себя ответственность за разрыв помолвки – отвергнутая Хелен вес равно испытает унижение перед всем светом.
И ничего невозможно сделать, чтобы облегчить ее боль. Весть о том, что он волочился за другой, убьет его невесту. Однако граф представлял, как будет стоять у алтаря, клянясь перед ликом Бога в любви и верности, хотя его душу и тело покорила другая.
Я тебя люблю.
Отчаявшись потушить желание, граф швырнул бокал в мраморный зев камина, не попал, хрустальные осколки разлетелись по стене и засыпали украшенный цветочным орнаментом ковер. Но и тогда терзающая его страсть не утихла. Страсть к Изабелле.
Керн снова рухнул в кресло, запустил пальцы в волосы. Он почти ощутил свежесть дождя, исходившую от ее кожи, почти видел чувственную улыбку. Ночь любви его не спасла, лишь многократно усилила влечение. Он больше не в состоянии жить без Изабеллы.
Ее признание проникло ему в сердце. Она заслуживала хорошего мужа, но сам он никогда не сможет взять Изабеллу в жены. Подобный мезальянс просто невозможен, хотя ради нее он готов отказаться от своих принципов и превратиться в Линвуда.
Будь проклята честь! Пусть он погубит себя, но станет обладать Изабеллой Дарлинг.
Сделает ее своей любовницей.
– Ну, ты и лежебока, – сказала Хелен.
Шутка заставила Изабеллу открыть глаза, и она увидела белокурую девушку с Милордом на руках, который неистово вилял хвостом. День был пасмурным, из открытого окна в спальню тянуло влажным, холодным воздухом – предвестником дождя.
– Мы с Милордом уже давно на ногах. – Хелен потрепала щенка за ухом. – Кэлли говорит, ты вернулась довольно поздно. Твоя знакомая поправилась?
Значит, подруга не догадывалась, где была и чем занималась Изабелла. Сердце у девушки сжалось от вины, страха и постыдной зависти. Быть помолвленной с Керном! Понимает ли Хелен, насколько она счастлива?
– Моя знакомая? Ах да, мамина подруга. – Изабелла вспомнила о приключении тети Минни и содрогнулась. – С ней произошла маленькая неприятность, теперь все в порядке. Спасибо, что отнеслась ко мне с пониманием и разрешила уйти.
– Я не распоряжаюсь твоим временем, кузина. Но вчера мне тебя не хватало. Ездить за покупками с Джилли несносная скука, хотя я все-таки нашла очаровательную розовую шляпку для своего приданого.
Хелен описывала покупки для будущей совместной жизни с графом, а Изабелла молча боролась с ревностью и отчаянием. Близость с Джастином прошлой ночью теперь казалась ей чудесным сном, а реальностью была Хелен, которая без умолку болтала о свадебных нарядах.
Господи! Если бы она знала правду! Она бы возненавидела подругу!
Изабелла встала с кровати, еле удержавшись, чтобы не сунуть руку под подушку, где обычно хранила потайной карман.
Хотя бы так я смогу тебя защитить.
Его слова пробились сквозь пелену горя, и сердце отозвалось на мужскую заботу. Слабой она себя не считала, было приятно, что Керн думал о ней, хотел за нее постоять. Благодаря ему она чувствовала себя желанной, любимой. Она стала женщиной, но не могла посвятить в свою тайну Хелен.
– Я заказала еще пять платьев для нашего свадебного путешествия на континент. – Не выпуская из рук щенка, Хелен закружилась, и ее голубая юбка взмыла в воздух. – Жду не дождусь, когда увижу Париж, Венецию, Рим – места, которые я так мечтала посетить! Знаешь, бандиты до сих пор встречаются на дорогах через Альпы! А храбрые мужчины дерутся с быками в Мадриде!
Никогда Хелен не казалась такой воодушевленной. Изабелле стоило больших усилий спокойно на нее смотреть, когда в душе она буквально умирала. Она бы заложила душу, только бы испытать подобное счастье с Керном.
Направляясь в гардеробную, Изабелла вполуха слушала веселое щебетание подруги. Она не могла остановить поток тайных мыслей о Керне: вспоминала его ласки, острое удовольствие от поцелуев, экстаз слияния с ним, и как потом он держал ее в своих объятиях, словно не хотел отпускать.
– Ты еще улыбаешься! – попрекнула ее Хелен, которая присела за туалетный столик. Милорд тут же устроился у нее на коленях. – Не вижу ничего забавного в том, что мы пропустили завтрак.
– Пропустили завтрак? – виновато спросила Изабелла, утерявшая нить разговора.
– Глупая, ты меня не слушаешь. Я говорила, что время уже к ленчу. Иди сюда, я расчешу тебе волосы.
Изабелла опустилась на стул перед туалетным столиком, который для нее освободила подруга. Хелен собрала ей волосы в изящный пучок, закрепив его черепаховыми заколками. Ее дружеское участие повернуло нож в ране нечистой совести Изабеллы. Как она могла предать девушку, которая стала ей ближе сестры?
Но с другой стороны, как она могла отвергнуть любовь Керна? Остаток ночи она металась, разрываемая между чувством к Джастину и беспокойством о будущем.
«Надеюсь, ты не против, я по уши влюбилась в твоего жениха. Прошлой ночью мы доказали свои чувства друг к другу».
Хелен будет потрясена, разорвет помолвку. Разве честно губить счастье дорогой подруги?
Нет, Изабелла не могла ни в чем признаваться. Такое решение принадлежало одному Керну. Но станет ли и он хранить молчание?
А вдруг он подумает и решит, что в жены ему необходима только леди? Если, как большинство знатных людей, посчитает, что любовь не имеет отношения к браку? Вдруг не откажется от свадьбы, уедет с женой в свадебное путешествие и навсегда исчезнет из ее жизни?
– У тебя снова отсутствующий взгляд, а я все болтаю и болтаю. Прости, такая уж у меня несносная привычка.
– Не извиняйся, пожалуйста. – Изабелла обняла подругу. – Мне нравится твоя болтовня. Ты живая, счастливая, веселая.
– И папа так говорит. – Лицо Хелен засветилось улыбкой. – Кстати, о папе. Он вернется к ленчу, а пока мы его ждем, давай спустимся в библиотеку, я тебе кое-что покажу.
Хелен схватила Изабеллу за руку и потянула в богато украшенный коридор, ведущий к главной лестнице. В холле их осветила яркая вспышка молнии, за высокими окнами сгустился мрак, и стало настолько темно, что лакеи принялся зажигать свечи. Изабелле показалась, что она ощущает разряды в воздухе, а приближающаяся гроза только усиливала ее беспокойство.
Хелен ввела ее в библиотеку – величественную просторную комнату, где пахло кожей старинных переплетов.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Ее тайная связь", Смит Барбара Доусон
Смит Барбара Доусон читать все книги автора по порядку
Смит Барбара Доусон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.