Герой моего романа - Бойл Элизабет
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Если это сработало в твоем воображении, еще не значит, что сработает в жизни, — возразил Рейф.
— Но это совсем не плохой план, сэр, — заметил Кокрейн.
Кокрейн прав, резон в этом плане есть. К тому же он не может связать Ребекку. Она все равно настоит на своем.
— У тебя три минуты, — сказал ей Рейф. — Три минуты, чтобы поставить ловушку.
В этот момент мимо проходил сторож, и Ребекка мгновенно оказалась рядом с ним. Получив монеты, он присоединился к ней, когда она вошла в Роял-Тистл, а Рейф и Кокрейн направились в сторону переулка.
Всего через две минуты их жертва показалась в заднем окне и спрыгнула на кучу мусора. Рейф успел его схватить.
— Отпустите меня, — заскулил он. В его речи чувствовался ирландский акцент. — Там какая-та девчонка с птичьими мозгами заявила, что я бросил ее в Шотландии с выводком детишек и у нее нет денег, чтобы их кормить.
— Мистер Перселл, если не ошибаюсь? — спросил Рейф.
Мужчина прищурился.
— А вы кто такой?
— Возможно, я смогу помочь, — сказал Рейф и, схватив Перселла за воротник, потащил его в переулок. — Видишь ли, я кое-что ищу и думаю, эта вещь у тебя.
— Я у вас ничего не брал! — завопил мужчина, тщетно пытаясь вырваться из железных рук Рейфа. — Я вас даже не знаю!
— Да, но ты знал Ричарда Тейта. Перселл замер.
— Тейта? — Он заметно побледнел. — О Господи, помоги мне! Я не хочу умирать! — заскулил он. — Я пообещал тому джентльмену, который был здесь тогда, достать это для него!
— Какому джентльмену? — спросил Рейф. Перселл, судя по всему, был этим вопросом весьма озадачен и перестал дергаться.
— Вы хотите меня убить?
— Прежде расскажи про этого джентльмена, а потом я решу, стоит тебя убивать или нет.
Ребекка сидела в углу Роял-Тистл, на коленях у нее лежал мешок Ричарда.
Мистер Перселл, как выяснилось, был счастлив освободиться от своего бремени.
— Вы действительно сестра Тейта? — спросил он, повернувшись к ней.
— Разумеется, — ответила Ребекка. — А что?
— Дело в том, что вы не похожи на… — Он потянулся и извлек из мешка миниатюрный портрет в рамке.
— О Господи, только не это, — пробормотала Ребекка. Миниатюра, которую ее брат заказал в Калькутте. Она надеялась, что эта миниатюра никогда не будет найдена.
Рейф взял портрет и некоторое время смотрел на него. Затем вдруг спросил:
— Кто-то заплатил за него? Она кивнула.
— Портрет вам не льстит, мисс Тейт, вы должны это признать, — сказал мистер Перселл. — Теперь, увидев вас, я понял, что у вас глаза брата, и трудно усомниться в том, что вы его сестра. Тейт всегда говорил, что вы гораздо симпатичнее, чем на этом портрете, но все думали, что говорит он так потому, что вы казались способной запилить мужчину.
— Вы не слишком заблуждались, — сказал Рейф, бросив на Ребекку лукавый взгляд, и подмигнул ей.
Она предпочла проигнорировать его реплику. Трудно было слишком уж сердиться на этого плута, когда ее губы еще хранили жар его поцелуев.
— Почему вы не принесли это мне? — спросила она. — Я послала вам не одно письмо.
— Это верно, но у меня было много проблем в последнее время, — сказал он Ребекке и, наклонившись к Рейфу, шепотом добавил: — Игра в кости. Дьявольское искушение! Хуже, чем смазливая юбка!
— Не знаю. Но расскажите мне о том джентльмене, который приходил за мешком мистера Тейта.
— С виду весьма приличный джентльмен. Хорошо одет, отличные манеры. Сказал, что должен доставить это мисс Тейт. Нашел меня в гостинице в Ричмонде.
— «Роял-Принс», — подсказала Ребекка. — Между Уилтон-роуд и Бетнал-Грин.
— Совершенно верно, мисс, — сказал Перселл. — Вы упорны и последовательны. — Он взглянул на Рейфа. — От нее не спасешься.
— Да, это так, — согласился Рейф.
— Но вы не отдали мешок Ричарда этому человеку, — сказала Ребекка, прижимая к себе вещи брата. — Почему?
— По вполне обоснованным причинам, — ответил Перселл. — Когда я отказал ему, он сполна проявил себя. Стал угрожать мне, запугивать. Я попросил его подождать и отправился наверх за мешком. Оттуда я улизнул через черный ход и с тех пор нахожусь в бегах.
— А почему вы не отдали ему мешок? — спросил Рейф.
— Потому что знал, что Тейт убит в Португалии.
— Убит! — ахнула Ребекка. Перселл кивнул.
— Простите, мисс, за откровенность, но ваш брат был убит возле войсковой лавки в Лиссабоне.
— Каким образом? — спросил Рейф. Перселл замялся:
— Не хотелось бы об этом говорить в присутствии леди. — Он провел пальцем от талии к шее и посмотрел на Ребекку. — Наш командир решил, что будет человечнее сообщить вам, что он умер как герой.
— Убийца Кодлина и Харрингтона, — прошептала Ребекка. — Он преследовал Ричарда до Лиссабона.
Рейф похолодел. Если убийца полон решимости заполучить рубин, никому не гарантирована безопасность. В особенности мисс Тейт. Ребекка вытерла слезы.
— Благодарю вас за честность, сэр.
— Но если было официальное сообщение, что Ричард убит в бою, каким образом этот джентльмен узнал, что совершено убийство? — спросил Рейф.
— В том-то и дело, — сказал Перселл. — Как мог этот парень узнать о Тейте? Ответ один: он сам его убил. И если бы я отдал ему мешок, он и меня убил бы.
— Не было ли у этого человека каких-либо особых примет, которые помогли бы его опознать?
Перселл покачал головой.
— Что-то не припомню.
— Совсем-совсем ничего? — взмолилась Ребекка. Перселл потер нос и задумался.
— Вот сейчас мне пришло на ум, что у него была красивая трость, которая раздвигалась, со шпагой внутри. Дьявольская штука!
Ребекка кивнула.
— Что-нибудь еще? Высечена какая-нибудь надпись? Драгоценный камень?
Перселл щелкнул пальцами и воскликнул:
— На трости была выбита буква «К»!
— Это Китлинг, бьюсь об заклад, — проговорил Рейф. — Я убью его, если найду.
— Если только я не найду его первая, — сказала Ребекка.
Уже в который раз Рейф с облегчением подумал: хорошо, что полковник оставил пушку в Брамли-Холлоу.
Глава 15
Присутствуя на изысканном балу, настоящая леди всегда сохраняет приличествующую дистанцию между собой и вульгарными типами, которые часто бывают приглашены вопреки воле хозяйки. Мисс Дарби, вы слышите, что я сказала? Приличествующая дистанция!
Бал в Сетчфилде всегда считался гвоздем сезона. Приглашение на него рассматривалось как своего рода приз, тем более что бал проводился не в какое-то определенное время, а по прихоти герцога.
В этом году герцог и герцогиня появились в городе неожиданно и объявили удивленным слугам, что собираются менее чем через неделю устроить бал.
Были спешно разосланы приглашения и без промедления получены ответы о согласии.
Стоя на пороге бального зала, герцог наклонился к возлюбленной герцогине и прошептал ей на ухо:
— Вы превзошли самое себя, богиня!
— Пока еще нет, — сказала бывшая леди Диана Лэмден. — Мисс Тейт здесь, но нет Рейфа, брата Колина. Я задам трепку Рейфу, если он не появится.
— Сперва мои кузины, теперь ты. Мне жаль Рейфа, вы все интригуете. Очень плохо, что ты присоединилась к заговору, чтобы понаблюдать за ним, когда он будет связан по рукам и ногам, но его-то родные братья каковы? — Герцог покачал головой. — Никогда не видел, чтобы Колин испытывал такую радость при виде падения другого мужчины.
— Со времен твоего, Темпл, — сказала Диана, и ее губы тронула лукавая усмешка. Когда они познакомились, ее муж был маркизом Темплтоном. Темплом он стал потом и останется им навсегда.
— А как насчет этого вздора по поводу Дарби? — спросил он, — Ты полагаешь, кто-нибудь станет танцевать? Какой смысл нанимать музыкантов, когда все молодые леди носят траур?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Герой моего романа", Бойл Элизабет
Бойл Элизабет читать все книги автора по порядку
Бойл Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.