Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
— Вынимай свою шпагу, трус!
— Советую дважды подумать, прежде чем предлагать мне дуэль. Если бы ты был на моем месте, я бы не раздумывая тебя убил.
— Я уже понял, что ты не любишь честной схватки. А сейчас поднимайся!
— Хорошо, хорошо. — Орландо встал на ноги и отряхнул одежду. — Но знай, что если я тебя убью, наградой мне будет девственность Даниэлы.
Разъяренный Рэйф ринулся на него, и тот едва успел выхватить шпагу. Раздался звон металла. Они сражались как разъяренные львы.
— Неужели тебе до сих пор не удалось уложить в постель собственную жену, Рэйф? Такой дамский угодник, как ты, мог бы ее уговорить, — дразнил Орландо принца.
— Ты действительно полное ничтожество, — прошипел Рэйф, презрительно улыбнувшись.
— Неужели она тебе так и не дала?
— Еще как дала!
— Когда же? — недоверчиво протянул Орландо.
— Вчера ночью, — ответил Рэйф, делая очередной выпад.
— Ты хочешь сказать, что эта маленькая сучка наконец позволила тебе ее оседлать?
Услышав подобное оскорбление, Рэйф почувствовал, как бешенство захлестывает его, но постарался взять себя в руки, не желая давать Орландо преимущества.
— Неужели вы не знаете, милорд, что настоящие мужчины никогда не обсуждают подобные вещи? — спросил он ледяным тоном.
Лицо Орландо исказилось от злобы, и он с яростью набросился на Рэйфа.
Металл снова встретился с металлом. Засверкали искры.
Удары шпаг гулко раздавались в лесу. Орландо сделал очередной выпад и коснулся груди Рэйфа, но тот успел отвести его шпагу в сторону.
Выпад — и шпага Рэйфа пронзила плечо Орландо. Он взвыл от боли и упал на одно колено.
— Сдаешься? — спросил Рэйф, тяжело дыша. Осмотрев рану, Орландо поднял на него взгляд, полный ненависти.
— Я никогда тебе не сдамся. Я привык к боли, а ты нет, — процедил Орландо, зажимая рану рукой, и быстро вскочил на ноги. — Но сейчас ты ее почувствуешь!
Он снова атаковал Рэйфа, уверенный, что теперь-то разделается наконец с любимым сыночком короля. Хороший фехтовальщик, принц отражал удар за ударом, пока не споткнулся о корявые корни дуба. Он пошатнулся, и Орландо воспользовался моментом. Уклоняясь от удара, Рэйф упал на землю и выронил шпагу.
— Прощай, прекрасный принц, — со зловещей улыбкой проговорил Орландо.
— Не двигаться!
Противники услышали звук взводимого курка.
Быстро схватив шпагу, Рэйф посмотрел вверх и увидел Адриано, появившегося ниоткуда и стоявшего с пистолетом, приставленным к виску Орландо.
Принц вскочил на ноги и выбил шпагу из рук новоявленного брата.
— Ты вовремя подоспел, ди Тадзио, — облегченно вздохнул он.
— Не стоит благодарности, Рэйф. И вдруг Орландо, стоя под дулом пистолета Адриано, расхохотался.
— А вот и хорошенький сучонок явился!
— Позволь мне убить его, Рэйф! Позволь отомстить за Ника и за тех людей, что погибли на кольях.
— Мне кажется, что здесь у кого-то сдают нервы, — презрительно процедил Орландо, переводя взгляд с принца на Адриано. — В чем дело, любимый? Боишься, что твой дружок узнает правду?
— Рэйф! — закричал Адриано, сверкнув глазами. — Не слушай его!
— Поднимай руки и иди вперед! — приказал принц.
— Подожди, братец. Я думаю, тебе будет интересно узнать кое-что о своем маленьком дружке ди Тадзио. Дело в том, что в стене спальни Хлои есть глазок…
— Ты лжешь! — в отчаянии закричал Адриано. — Не слушай его, Рэйф! Не слушай этого лжеца!
— …и через него этот хорошенький мальчик наблюдает, как ты занимаешься любовью с Хлоей. Она сама позволяет ему делать это. Каждой актрисе нужна аудитория.
Рэйф застыл на месте, совершенно сбитый с толку.
— Я этого не делал! Никогда не делал! — кричал Адриано. Рэйф не мог заставить себя посмотреть на друга и стоял, опустив глаза в землю.
— Заткнись, Орландо, — наконец вымолвил он. — Не обращай на него внимания, ди Тадзио.
— Позволь мне пристрелить этого сукина сына, Рэйф! Он этого заслуживает. Ты ведь сам это знаешь.
— Успокойся, — проговорил Рэйф, а Орландо рассмеялся.
— Это ложь, — прошептал Адриано, избегая взгляда Рэйфа.
— Я знаю, — спокойно ответил Рэйф.
— Мой дорогой Адриано, как ты можешь так говорить после того, что было между нами? — вкрадчиво спросил Орландо.
— Я тебя ненавижу, — прошипел Адриано, побледнев от гнева. — Как мне хочется нажать на курок!
— Слишком плохо для тебя, если он оставит меня в живых, не так ли?
— Орландо, предупреждаю в последний раз: заткнись! — не выдержал Рэйф. — Давайте выбираться отсюда. Ди Тадзио, не обращай на него внимания! Он говорит это, чтобы просто позлить тебя. Не поддавайся на провокации.
— Пожалуй, ты единственный, кому бы он захотел поддаться, Рэйф, — с ехидной улыбкой заметил Орландо.
— Сукин сын, я убью тебя! — взвизгнул Адриано, ткнув пистолетом в щеку Орландо, не в силах больше выносить его издевательства.
— Давай, Адриано, не стесняйся. Скажи Рэйфу, что бы тебе хотелось с ним сделать. Кто знает, может, он и позволит.
— Боже! — ошеломленно посмотрел на него принц.
— Возможно, мы и похожи, Рэйф, но именно к тебе он воспылал страстью.
— Орландо, оставь его в покое. — Рэйф все еще не мог заставить себя посмотреть на Адриано. — Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать, но прекрати сейчас же. Это дело касается только меня и тебя…
— Меня и королевства, Рафаэль! — прорычал Орландо. — Ты ничтожество! Ты шут! Дело касается меня и отца, данного нам Богом.
— Не слушай его, Рэйф, — продолжал Адриано срывающимся голосом. Он готов был расплакаться. — Клянусь, я ничего подобного не делал. Это гнусная ложь.
— Замолчи, ди Тадзио! — взорвался Рэйф, повернувшись к нему. — Он лжет. Я это знаю. Забудь! Не обращай внимания! На что ты намекаешь, говоря об отце, Орландо?
— Рэйф! — Адриано снова попытался привлечь к себе его внимание.
Не желая выпускать Орландо из виду, Рэйф неохотно перевел взгляд на Адриано и увидел в его глазах неподдельное страдание. Он потупил взгляд, стараясь найти для друга хоть какие-то слова утешения, так как подумал, что в таком состоянии Адриано может направить оружие на себя.
— А знаешь, тебе действительно стоит попробовать его, Рэйф, — издевался Орландо. — Я это сделал и нахожу его восхитительным.
Рэйф боялся, что Адриано нажмет на курок, но этого не произошло. Побледнев, он опустил пистолет и, шатаясь побрел в лес, оставив Рэйфа с Орландо на расстоянии вытянутой шпаги.
— Адриано! Ты куда? — закричал Рэйф. — Я все знаю, Адриано. Я знал это давно, но не придавал значения. Меня это совершенно не волнует!
Адриано продолжал идти, опустив плечи.
— Ди Тадзио! Вернись! Куда ты идешь?!
— Я иду проведать Ника и Элана, — ответил Адриано, не оборачиваясь. Вскоре он исчез в чаще леса.
— Я скоро присоединюсь к вам! — закричал ему вслед Рафаэль. — Идем, бессердечный сукин сын, — приказал он Орландо. — Подними руки и шагай.
Орландо с усмешкой повиновался. Они прошли всего несколько шагов, когда услышали одиночный ружейный выстрел.
— Нет! — От ужаса у Рафаэля перехватило дыхание. — Нет!
Оттолкнув Орландо, он побежал на звук выстрела.
— Н-е-е-е-т!
Адриано лежал на боку недалеко от ручья. Упав на колени, Рэйф обхватил руками тело друга и зарыдал. Орландо исчез.
Глава 17
Ожидая Рэйфа, Дэни задремала, но около трех часов служанка разбудила ее, сказав, что его высочество вернулся домой. Накинув халат, Дэни поспешила к мужу, чтобы узнать, чем закончилась погоня за Орландо, и в холле встретила Элана.
Одного взгляда на его опущенные плечи, бледное измученное лицо и покрасневшие глаза было достаточно, чтобы понять: случилось несчастье. Желая уберечь Рэйфа от неприятного разговора, Элан отвел Дэни в сторонку и поведал ей печальные новости.
Услышав, что Ник и Адриано мертвы, Дэни, вскрикнув, прикрыла рот рукой. С сильно бьющимся сердцем она отправилась на поиски Рэйфа.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Дерзкая разбойница", Фоули Гэлен
Фоули Гэлен читать все книги автора по порядку
Фоули Гэлен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.