Черный маркиз - Беверли Джо
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Он задумался.
— Да, понимаю. Ты совершенно права. Но тогда тебе придется примириться с моим всезнанием, всемогуществом, покровительством и несгибаемой волей. Сможешь ли ты вынести все это?
— Я обожаю это в тебе! — воскликнула Диана и, заметив знакомое кольцо с сапфиром на его правой руке, переместила его на левую руку и поцеловала там. Ей хотелось немедленно увлечь Бея в спальню, но. как он сказал, у них были здесь обязанности.
Она повернулась, собираясь покинуть бальную залу рука об руку с Беем.
— А как же король?..
— Если он решит обидеться, так тому и быть. Я останусь преданным тебе. — Маркиз обезоруживающе улыбнулся. — Я буду нежно лелеять свой маленький мир, а Англия пусть катится к чертям.
Диана засмеялась и покачала головой:
— Нельзя так резко все менять. Ты мог бы смягчить короля, подарив ему барабанщика.
Бей поднял ее руку и поцеловал.
— Мы одинаково мыслим. — Он повел ее назад через лабиринт.
Когда они вышли в освещенный коридор, она сказала:
— Мы справимся с любыми трудностями, если будем вместе. Вместе мы сможем править миром.
— Не вздумай сказать это в присутствии короля. Идем — Он увлек ее за собой вниз по лестнице. — Нам предстоит встреча с сильными мира сего. Увы, ты права. Я не могу послать Англию к черту, по крайней мере пока в моем доме ужинает весь двор.
Внизу царило шумное застолье. Бей и Диана прошли через четыре комнаты, где гости оживленно обсуждали их официальное объявление о помолвке.
При этом многие джентльмены спрашивали маркиза, не боится ли он потерять превосходство рядом с такой женой.
Неожиданно король кивком подозвал Диану, и она немного испугалась, но увидела, что Бей ничуть не обеспокоен. Он подвел ее к королю, держа за руку. Диана сделала реверанс.
— Леди Аррадейл, — сказал король в неожиданно наступившей тишине, — вы очень необычная женщина.
— Боюсь, что так, ваше величество.
— Я говорил вам однажды, какие опасности подстерегают женщин, стремящихся обладать мужскими способностями.
— Да, сир.
— Вы заметили тогда, что женщина, защищающая своих детей, достойна поклонения, и я согласился с вами. То же самое можно сказать о женщине, защищающей своего мужа.
Диана облегченно вздохнула.
— Я тоже так думаю, сир.
— Я очень хотел бы, чтобы у вас было двое сыновей, мадам.
В разговор вступил Бей:
— Значит, в таком случае вы позволите нам сохранить наши титулы по отдельности, сир? Мы благодарим вас. А что, если у нас будет только один сын?
Диана сжала его руку. По сути, Бей на виду у всего двора просил короля вынести решение, противоречащее его взглядам. В конце концов король холодно кивнул:
— Если Богу так угодно.
Бей низко поклонился.
— Мы искренне благодарим вас, ваше величество. Могу я отплатить вам подарком за вашу милость?
— Подарком? — оживился король.
— У леди Аррадейл была заводная кукла, похожая на нее в детстве, но она сломалась, и мне ее отдали для починки. Теперь мы с удовольствием дарим ее вам, сир, в знак нашей бесконечной преданности. Если вы соизволите пройти в залу, ее можно будет показать.
Король охотно поднялся, и остальные последовали за ним.
На середину вынесли маленького барабанщика.
— О, — воскликнул король, — это прекрасная вещь!
Бей включил механизм, и барабанщик превосходно выполнил все действия, очаровав короля и всех присутствующих.
Неожиданно к Диане подошла дама в красивом розовом платье, на лице ее была только узкая черная маска. Тут же появился Бей и взял Диану за руку.
— Должно быть, у вас был не очень-то приятный вечер, месье Дейон.
Глава 34
Диана была поражена тем, насколько Дейон перевоплотился в женщину. Разумеется, румяна и пудра сделали свое дело, но, помимо этого, он превосходно двигался и имел женские манеры, а над корсажем выступали груди!
— Вечер был бы еще более печальным, милорд, если бы леди Аррадейл не прикончила де Кориака.
— Вы отрицаете связь с ним?
Дейон вздрогнул.
— Решительно.
Бей вопросительно поднял брови.
— Думаете, я поверю в то, что вы непричастны к покушениям на мою жизнь?
Дейон оскорбился:
— Я никогда не покушался на вашу жизнь, лорд Родгар. Никогда.
— А что вы скажете относительно Карри?
Дейон стал обмахиваться кружевным веером.
— Он должен был только ранить вас и не более. Де Кориаку было приказано то же самое. Он оказался таким неуравновешенным.
— А может быть, он получил другой приказ? — сказал Бей.
Дейон поджал накрашенные губы, на секунду заколебавшись.
— Вполне может быть, милорд.
— Вы полагали, что я не сочту за оскорбление ваши попытки ранить меня?
— Война есть война, месье маркиз.
— В таком случае считайте себя военнопленным, шевалье.
Коротышка насторожился.
— Посланник Франции обладает неприкосновенностью.
— Но вы только исполняющий обязанности посланника, — вкрадчиво напомнил Бей. — Скоро прибудет месье де Герье, и вы лишитесь неприкосновенности.
— Я, как и вы, милорд, служу своему королю, и служу хорошо.
— Короли не всегда преданы своим слугам. Вы умрете, шевалье, за то, что втянули леди Аррадейл в свою грязную игру. Дейон воззрился на Диану, искренне озадаченный.
— Милорд, вы, конечно, раздражены, но стоит ли рисковать на дуэли из-за пустяка, когда все так благополучно обошлось?
— У вас довольно странное понятие о пустяках.
От ледяного тона маркиза Дейону стало не по себе.
— А что, собственно, произошло? Я всего лишь постарался убедить короля подобрать вам супругу. Зная о вашем решении никогда не жениться, я рассчитывал, что все это отвлечет вас от государственных дел. Признаюсь, я надеялся поссорить вас с королем, но только на время.
Бей пристально смотрел на него.
Дейон выругался по-французски.
— Де Кориак! И велико ли нанесенное оскорбление? — Затем посмотрел на Диану:
— Вы не пострадали, миледи?
— Меня едва спасли, — коротко ответила Диана.
— Это никак не связано со мной, милорд. Я допустил ошибку, не убрав де Кориака, когда понял, какой бешеной собакой он был. Он прибыл стайным приказом из Парижа, и потому мне было трудно повлиять на него. Следовало бы догадаться, что он не в своем уме, когда обвинял вас в смерти женщины, исполнявшей роль его жены.
— Она была найдена задушенной, но я не имею к этому никакого отношения.
— Конечно, нет. Он сам убил ее и признался в этом. Действительно, бешеный пес. Но французский пес, и ради чести Франции я приму ваш вызов, месье маркиз.
«О нет, — подумала Диана. — Я не допущу этого! Особенно теперь, когда я добилась того, чего желала всем сердцем».
Однако Дейон сказал:
— Не препятствуйте маркизу, леди Аррадейл. Это мужские игры. — И тут же повернулся к Бею:
— Впрочем, я думаю, ваша смерть может вызвать дипломатические осложнения, так что предлагаю драться до первой крови.
— Едва ли я смогу драться с вами месье, когда на вас юбки, — ответил маркиз.
— Я устраню это препятствие. Где мы устроим дуэль? Я буду защищать честь Франции!
— Только, пожалуйста, до самых легких ран, — не выдержала Диана.
Дейон изящно поклонился, что выглядело совсем не смешно, несмотря на его женскую одежду.
— Я не стану убивать маркиза, графиня. И даже не покалечу, чтобы не лишать вас удовольствия, даю слово. — Он с улыбкой повернулся к Бею:
— Должен предупредить вас, милорд, я никогда не проигрывал.
Бей улыбнулся в ответ:
— И я никогда не терпел поражения в серьезных схватках. Вернемся в бальную залу.
Они направились к лестнице, и все надежды Дианы на появление Брайта или Форта, которые могли бы спасти положение, рухнули.
Она молила Бога уберечь Бея от всяких случайностей и не исключала, что француз намеревался убить Бея, добившись дуэли таким хитрым путем.
Мужчины зашли в комнаты Бея за шпагами, а затем молча вернулись в пустынную, занавешенную черными шторами бальную залу. Искусственная луна и звезды все еще наполняли все вокруг серебристым светом.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Черный маркиз", Беверли Джо
Беверли Джо читать все книги автора по порядку
Беверли Джо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.