Леди-обманщица - Смит Бобби
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
Мейджорс вошел в комнату, и шериф запер за ним дверь.
— Меня зовут Люк Мейджорс, — произнес Люк при виде мужчины, который стоял к нему спиной.
— Какого черта ты, Люк Мейджорс, делаешь здесь? — спросил рейнджер, поворачиваясь к вошедшему лицом.
— Джек! — негромко воскликнул Люк в следующее мгновение. — Слава Богу, что это ты. Ты получил мое сообщение, которое я послал тебе через Джесси?
— Никакого сообщения я не получал, — ответил Джек. — Меня прислал сюда мой начальник капитан Лолин. Я даже представления не имел, что ты замешан в этом скверном деле. О тебе шериф сказал мне всего несколько минут назад. Черт побери! Что тут стряслось? Ведь они готовы тебя повесить.
— Произошло ужасное недоразумение, но никто не хочет меня выслушать, — выразительно махнул рукой Люк. — Пока Харрис не поправится и не заговорит, никто не поверит ни единому моему слову.
— Ну расскажи мне по порядку, что тут произошло, — попросил Джек. — Только правду. Посмотри, Люк, мне в глаза.
— Я не лгу, Джек, — ответил Мейджорс, пристально глядя в глаза друга.
Джек, не мигая, несколько секунд пронзительным взглядом смотрел в глаза другу. Ни один из них не отвел взгляд в сторону. Таким образом, абсолютная правдивость предстоящего разговора была с обеих сторон гарантирована совестью.
— Так что произошло, Люк?
Впервые после ограбления и заточения в тюрьму Люк знал, что его рассказ будет выслушан до конца и без всякого предубеждения. И он начал с того момента, когда получил счет на уплату просроченного налога за «Троицу», и постепенно изложил все то, что увидел и пережил в самом банке.
— Когда грабитель начал стрелять в нас, я выхватил кольт и хотел помочь Харрису. У меня не было никакого желания участвовать в ограблении банка. Потом я погнался за Карсоном, который ранил Харриса, и я выскочил из банка, держа кольт в руке. Вокруг стояла толпа зевак, и я не стал стрелять. Для окружающих мое появление, видимо, означало, что я убегал вместе с грабителями. Помощник шерифа, вошедший с черного хода, увидел меня с кольтом в руке, а один из служащих выкрикнул, что это я подстрелил Харриса.
Джек вполголоса выругался. С юридической точки зрения ситуация сложилась не в пользу Люка, набиралось слишком много формальных признаков того, что он будто бы участвовал в ограблении банка. Как же вытащить его в этой обстановке из тюрьмы?
— Получается, что Харрис — единственный человек, который может подтвердить твою невиновность? — спросил Джек.
— Да, — кивнул Люк. — Но рассчитывать на его объективность по отношению ко мне очень трудно. Хорошо помню его взгляд и манеру разговора со мной, когда мы вели речь о кредите. Ему очень хотелось отделаться от меня, и как можно быстрее. Значит, ему выгоднее подтвердить показания своих сотрудников против меня, нежели говорить правду.
Джек склонил голову на руки и некоторое время сидел молча. У него возникла одна заманчивая идея, и теперь он прикидывал вероятность ее осуществления.
— А что те двое грабителей? — спросил он Люка. — Они сказали что-нибудь такое, что могло бы навести на след Дьявола?
— Эти парни не слишком разговорчивы, — заметил Люк. — Они уговаривают меня присоединиться к ним, раз уж я так крепко влип. У них не вызывает сомнения, что меня повесят вместе с ними. Логика ситуации говорит, что они не так уж и далеки от истины. Во всяком случае, я тоже начинаю верить в такой исход судебного разбирательства.
Джек улыбнулся.
— Сколько ты должен заплатить налога?
— Двести пятьдесят долларов. А что?
— Как бы ты отнесся к тому, чтобы поработать на меня? Ради того, чтобы обезвредить эту банду и избавить население от страха. У меня есть приказ любыми средствами поймать Дьявола. Я найму тебя на работу к себе. Ты останешься в камере вместе с этими грабителями, будешь слушать их разговоры и поведешь себя так, будто ты намереваешься присоединиться к ним. А может быть, даже и освободиться вместе с ними… Посмотрим, что тебе удастся выяснить в отношении Дьявола. Нам о нем почти ничего неизвестно, так что любые сведения будут кстати.
Имей в виду, что эта банда одна из самых кровожадных. И сам главарь, и его сообщники жестоки и беспощадны. Обычно они оставляют после себя только трупы и ни одного свидетеля. Думаю, что точно так же закончилось бы и ограбление этого банка. Так что работники банка и зеваки должны быть благодарны тебе за вмешательство… Я хочу поймать Дьявола!
При последних словах глаза Джека сверкнули огоньками решительности.
— Но я приехал в Дель-Фуэго и стал владельцем ранчо для того, чтобы сменить прежний образ жизни, завязать с кровопролитием… — хмуро произнес Люк.
— И тем не менее судьба поставила тебя перед выбором, — усмехнулся Джек. — Впрочем, надеюсь, тебе не придется участвовать в кровопролитии, тебе нужно лишь получить от бандитов как можно больше информации. Ты сделаешь это? Я оплачу твои налоги плюс сто долларов за оказанную нам помощь. Договорились?
— Н-да, — в раздумье покачал Люк головой. — А если я откажусь?
— Тогда я все равно вытащу тебя отсюда, но денег ты не получишь, — с улыбкой ответил Джек. — Так что тебе снова придется обращаться к Харрису за кредитом. Может быть, в этот раз он окажется более сговорчивым. А может быть, наоборот…
— Н-да, — снова произнес Люк. — Конечно, мой долг гражданина — всячески помогать властям в установлении законности и порядка, да жителям хочется помочь в избавлении от этой мерзкой банды. Но вот сидеть за решеткой… Да еще в компании этих мерзавцев Карсона и Джонса…
— Так ты согласен или нет? — прямо поставил вопрос Джек. — Мне нужно, чтобы ты узнал от них как можно больше о притонах и самом Дьяволе. Кто он, их главарь? Если мы это узнаем, то сможем уничтожить их. Итак, Люк, за мной триста пятьдесят долларов!
— Черт побери! — прорычал Люк. — Мне хочется отказаться от твоего предложения и хочется прямо из этой комнаты выйти на свободу и уехать в свою «Троицу», и еще мне нужно уплатить налоги… Как все это совместить?
— Я жду мужского ответа, Люк! — нажимал Джек.
— Хорошо, черт побери! — прорычал Люк. — Я сделаю все, что смогу.
Они ударили по рукам.
— Кстати, ты намерен рассказать шерифу правду? — спросил Люк.
— Да, я расскажу ему все, чтобы он знал о наших планах, — ответил Джек. — Имей в виду, поговаривают о возможных беспорядках в городе, которые Дьявол организует с целью освобождения под шумок своих сообщников. Поэтому действуй осмотрительно. Хотя шериф и выставил дополнительную охрану, но…
— Как мне с тобой связаться, если узнаю что-нибудь важное? — заметил Люк.
— Я буду работать в городе вместе с шерифом, ты меня будешь видеть, — подумав, ответил Джек.
Шериф Сэм отвел Люка в камеру и увел на допрос к Джеку бандита Джонса.
— Ну что там произошло? — сразу же спросил Люка Карсон, едва шериф удалился от двери.
— Они вызвали сюда рейнджеров, — ответил Люк. — Один из них допрашивал меня, теперь он будет допрашивать Джонса.
Карсон выругался.
— А что он хочет узнать?
— Он расспрашивал меня о Дьяволе. Я сказал, что ничего не знаю о нем. Но он, как и все другие, не поверил мне.
Бандит ухмыльнулся.
— От меня с Джонсом он тоже ничего не узнает. Мы не дураки. Будешь держать рот на замке, останешься в живых. Это знает каждый из нас.
— Должно быть, Дьявол — сам черт.
— Может быть, и так. Пока ты исполняешь его приказы и не суешь свой нос, куда не положено, он заботится о тебе. Главное, не возражать ему. И не пытаться надуть его. Однажды двое парней попробовали это сделать…
— Попытались надуть самого Дьявола!
— Представь себе. Они попытались сбежать с денежками после ограбления… Через неделю мы нашли их трупы… Каждый знает, что, попав в банду Дьявола, он остается в ней навсегда.
Шериф Сэм привел Джонса и увел на допрос Карсона.
Отпустив второго бандита в камеру, Джек пригласил шерифа. Они долго беседовали наедине. Джек поведал Сэму всю правду о Люке Мейджорсе и о том, что во время допросов ничего не удалось узнать от бандитов.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
Похожие книги на "100 легенд Токийского кафе призраков", Седжвик Джулиан
Седжвик Джулиан читать все книги автора по порядку
Седжвик Джулиан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.