По обе стороны любви - Бакстер Мэри Линн
Когда он коснулся губами ее соска и начал его посасывать, Келли почувствовала, как у нее подгибаются колени.
Поспешно избавившись от остальной одежды, они опустились на мягкий ковер перед камином, и их губы слились в поцелуе, горячем, словно пламя огня, отражающееся на их обнаженных телах.
Затем его губы устремились вниз по ее плоскому животу. Когда они достигли заветного треугольника, поросшего мягкими завитками, Грант остановился и вопросительно посмотрел на нее.
Под действием чар этого волнующего мгновения и желания отдать ему всю себя без остатка, Келли словно онемела. Расценив ее молчание как согласие, он наклонил голову, и его язык проник внутрь ее тела, вознеся ее на вершину блаженства.
Нет, молча протестовала Келли. Она не хотела эмоциональной близости с этим мужчиной, потому что много лет назад подарила свое сердце Эдди и не собиралась предавать их любовь. Все же она не могла – да и не хотела – останавливать Гранта.
Издав приглушенный стон, она вонзилась ногтями в спину Гранта, принуждая его лечь поверх нее.
– О малышка, – прошептал Грант, погружая свою затвердевшую плоть в ее теплую влажную пустоту, пока у нее не вырвался стон наслаждения.
Когда они оба обессилели, Грант перекатился на спину, и Келли оказалась сверху. Они лежали так до тех пор, пока биение их сердец не вошло в привычный ритм.
Келли чувствовала его в каждой мельчайшей частичке своего существа. Даже в своем сердце. Ей казалось, будто не только их тела, но и души слились воедино. Это было больше, нежели просто секс.
Это было то, чего она всеми силами пыталась избежать. Меньше всего ей хотелось возвращаться в Хьюстон, оставив свое сердце здесь.
Удовлетворенно вздохнув, Грант освободил ее и опустил рядом с собой.
– Это было потрясающе. Ты потрясающая.
– И ты тоже, – с трудом произнесла Келли, разглядывая его с головы до ног, останавливаясь на мускулистой груди, плоском животе... – Ты прекрасен, – заявила она.
– Я снова хочу тебя.
– Прямо сейчас?
Он кивнул, и Келли без промедления оседлала Гранта и заглянула в его затуманившиеся от желания глаза.
– Тебе нравится?
– Ты действуешь на меня как наркотик, дорогая, – простонал Грант.
Может, хватит рисковать своим сердцем? В ответ на это она задвигалась с ним в такт, постепенно набирая ритм, пока они оба не застыли в экстазе освобождения.
Затем, издав восторженный крик, она бессильно рухнула на него, и они услышали, как бьются в унисон их сердца.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Келли проснулась первой. Сначала она не могла понять, где находится, но постепенно все прояснилось. Она лежала на полу перед камином, в котором еле тлели угли. Неужели она пробыла здесь всю ночь? Доказательством этого стала алая заря, забрезжившая над горизонтом. От красоты этого зрелища у Келли на мгновение перехватило дыхание. Но нужно было вставать. Хотя Дорис и Альберт иногда открывали кофейню, стоять за прилавком они соглашались лишь в случае крайней необходимости.
А это не было крайней необходимостью.
Однако Келли не могла заставить себя пошевелиться. Ей было так тепло и уютно. Вдруг на мгновение внутри у нее все сжалось, но затем она так же быстро успокоилась. Заниматься любовью и влюбиться – это не одно и то же, напомнила она себе.
Она не собирается корить себя за то, что произошло прошлой ночью, потому что наслаждалась каждой минутой, проведенной в объятиях Гранта. Это было потрясающе. Грант оказался великолепным любовником. Даже лучше Эдди, признала она, почувствовав укол совести.
Да, она бесстыдно отвечала на ласки Гранта. В конце концов, они оба взрослые люди и не обязаны ни перед кем оправдываться. И она, и Грант свободны от привязанностей и обязательств.
– Боже, ты выглядишь так, словно несешь на своих хрупких плечах бремя всего мира.
Погруженная в свои мысли, Келли не заметила, что Грант тоже проснулся и наблюдает за ней.
– Со мной все в порядке, – ответила она, рассеянно улыбаясь.
Интересно, он все еще хочет ее?
В ответ на этот немой вопрос Грант притянул ее ближе к себе, заботливо поправляя шерстяной плед, чтобы она не простудилась.
– Я получил удовольствие от каждой секунды прошлой ночи, – прошептал он, обводя ее ухо кончиком языка.
По телу Келли пробежала дрожь.
– Я тоже.
Он просунул ладонь между ее бедер, и дрожь усилилась.
– У тебя великолепное тело.
– В свободное время я хожу в спортзал, – с трудом произнесла Келли. У нее сдавило горло, когда его рука начала двигаться вверх-вниз по внутренней поверхности ее бедра.
– Ты ни о чем не жалеешь? – спросил Грант.
Келли глубоко вздохнула. Несомненно, она знала, что он имеет в виду.
– Ни о чем.
– Я тоже. – Немного помолчав, Грант добавил: – Я не сделал тебе больно?
Ее сердце затрепетало.
– Нет.
– Ты должна была почувствовать незначительную боль.
Келли покраснела, и это при данных обстоятельствах было нелепо. Она была рада, что Грант не видит ее лица.
Грант притянул ее ближе, и она почувствовала, как он напряжен.
– У тебя ведь никого не было с тех пор, как умер муж?
– Нет.
Ей было тяжело говорить.
– У меня до сих пор в голове не укладывается, каково это, когда у тебя сегодня есть семья, а завтра нет. – Он остановился и взял ее ладонь в свою. – Ты сильная женщина, Келли Бейкер. – Его голос был таким тихим и хриплым, что она едва слышала его. – Я восхищаюсь тобой, – добавил он.
– Пожалуйста, не говори так. Если бы ты только знал... – надтреснутым голосом произнесла Келли.
Поняв, что ей тяжело говорить на эту тему, Грант крепко обнял ее. Она даже не пошевелилась. Он снова обвел кончиком языка ее ухо.
– Я бы смог к этому привыкнуть.
– К чему?
– К тому, чтобы каждое утро просыпаться в твоих объятиях. Правда, я предпочитаю кровать.
Его чарующая улыбка согрела ей душу. Как жаль, что они такие разные. Грант был замечательным любовником, но Келли не хотела временных отношений. Она приехала в Лэйн, чтобы окрепнуть физически и душевно и снова вернуться к любимой работе.
– О чем ты думаешь? – шепотом спросил Грант.
– О том, как я едва не лишилась рассудка.
– Я уже говорил тебе, что даже не представляю, как ты вообще смогла все это пережить. – Он помедлил. – Ты слишком требовательна к себе.
– Есть кое-что, чего ты не знаешь.
– Для меня это не имеет значения.
– А для меня имеет.
– Не хочешь мне рассказать?
– Я частично лгала тебе.
– Я слушаю.
– Некоторое время после нервного срыва я провела в специализированной лечебнице.
При мысли об этом к горлу подступила тошнота.
– И ты считаешь, что этого нужно стыдиться?
– Думаю, да.
– А я бы сказал, что ты молодец, раз поняла, что тебе необходима помощь специалиста.
– У меня правда не было выбора. Когда меня отстранили от работы, я почувствовала себя совершенно разбитой, начала закатывать истерики, швырять вещи. Тогда я наконец поняла, что не могу себя контролировать, и легла в клинику.
– О дорогая, мне так жаль, – прошептал Грант, целуя ее в шею.
Келли вздрогнула.
– Тсс, все хорошо. С тобой все будет в порядке. Доверившись мне, ты покончила с этим периодом твоей жизни.
Келли повернулась и посмотрела на него. По ее щекам катились слезы, и Грант наклонился, чтобы осушить их губами.
– Ты замечательная женщина. Не забывай об этом. – Он коснулся пальцем кончика ее носа. – Могу поспорить, у тебя еще будут дети.
– Нет, их не будет, потому что я никогда больше не выйду замуж.
– Никогда не говори «никогда».
Проигнорировав эти слова, она спросила:
– А как насчет тебя?
– Насчет меня? – удивился он.
– Неужели тебе не хочется обрести постоянный дом?
– У меня он есть, – хрипло произнес Грант. – Если я не ошибаюсь, ты прямо сейчас в нем находишься.
От ее пристального взгляда не укрылась его горькая усмешка.
Похожие книги на "По обе стороны любви", Бакстер Мэри Линн
Бакстер Мэри Линн читать все книги автора по порядку
Бакстер Мэри Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.