Плата за счастье - Лэннинг Салли
— Ты проглотила язык, девочка? — проворчал он, прерывая неловкое молчание.
— Джайлс…
— Я говорю с моей внучкой, Натан, — резко оборвал его Джайлс, едва Натан попытался открыть рот.
— Я понимаю, — успокоил его Натан. — Но Брайана слегка… шокирована.
— Интересно, чем, — Джайлс повернулся и позвонил в колокольчик, очевидно, вызывая дворецкого. — Она пришла повидаться со мной, других причин не вижу. Бернс, — он повернулся к дворецкому, который появился в дверях позади Брайаны. — Приготовь кофе на троих. Ты, надеюсь, пьешь кофе? — строго спросил он Брайану. — Хотя твоя мать не пила его.
— Я… пью кофе, — она кивнула. — Я… не будете возражать, если я сяду? — она еле держалась на ногах. Реакция этого человека на ее появление повергла ее в совершенную растерянность, и она все еще не понимала причин его поведения.
— Конечно, ты можешь сесть, — раздраженно ответил Джайлс Мэллори. — Ты добиралась сюда не для того, чтобы стоять в дверях. Кроме того, ты будешь мешать Бернсу, когда он принесет кофе.
Он повернулся к Натану.
— Родители здоровы?
Натан был в не меньшем замешательстве, чем Брайана.
— Спасибо, с ними все в порядке.
— Хорошо, хорошо, — коротко кивнул Джайлс и вновь посмотрел на Брайану. — Тебе уже лучше, девочка?
Она не могла понять, что она чувствует! Она пришла сюда, считая, что ненавидит этого человека, презирая его еще до того, как увидела. Но сейчас, лицом к лицу с ним…
— Я никогда не мог стоя беседовать с женщинами. — Он уселся в кресло напротив Брайаны, возле огня. — Найди себе место, Натан. Не торчи, как столб, и не вноси беспорядок.
Брайана нашла бы это замечание забавным, если бы не была так потрясена. В библиотеке все свободное место было завалено книгами, покрытыми пылью. Опрятно одетый Натан, в черных брюках и кремовой рубашке, никак не мог вносить в комнату беспорядок. Тем не менее, Натан поступил так, как ему предложили и, убрав с кресла несколько книг, уселся чуть в стороне.
— Перестань смотреть на меня так, словно хочешь вскочить и убежать, — проскрипел Джайлс Мэллори. — Я не собираюсь говорить высокопарно или бормотать, словно выживший из ума идиот. Хотя тебя, наверное, убеждали в обратном… — он кинул взгляд в сторону Натана.
— Я не…
— Натан почти ничего не рассказывал о вас, — слабо защищалась Брайана, она наконец пришла в себя.
Старик злобно скривился.
— Он сказал тебе достаточно, раз счел необходимым прийти сюда — на всякий случай!
Брайана уставилась на него.
— Да вы просто развлекаетесь, — догадалась она.
— Конечно. Я достаточно долго ждал. Не так ли? — язвительно спросил Джайлс.
— Достаточно долго для чего? — она все еще смотрела на него, не в силах понять, то ли он играет с ними, как кошка с мышкой, то ли что-то еще…
— Для встречи с моей внучкой, конечно, — отрезал он.
— А почему вы решили, что я приду сюда?
Он сдвинул выцветшие брови.
— Если бы ты этого не сделала, значит, в тебе нет ничего от силы духа Ребекки. Она никогда ни от чего не убегала!
— Она убежала от вас, — жестко напомнила Брайана.
Он внезапно успокоился, его глаза сузились.
— Ты пришла, чтобы сказать мне это? — поинтересовался он.
— Но ведь так и было, — решительно ответила Брайана.
Он, не смутившись, встретил ее взгляд.
— Так ли?
Она пристально следила за ним, ничуть не обманутая его спокойствием.
— А разве нет?
— Не вполне, — серьезно ответил он. — Не совсем так. А, вот и Бернс с кофе. — Звяканье чашек на подносе послышалось еще до того, как старый дворецкий вошел в комнату.
Джайлс встал и, освобождая стол перед Брайаной, бесцеремонно сбросил с него стопку книг прямо на пол.
Брайана наблюдала за ним. Да, он совершенно не подтверждал ее представления о нем. Вовсе он не сварливый деспот, как думала она, а просто одинокий старик. Конечно, он сам в этом виноват, но от этого ничего не менялось.
Старый слуга вошел, с трудом удерживая тяжелый поднос. Натан поскорее взял его у Бернса, боясь, что все окажется на полу.
На подносе стоял кофейник, чашки и блюдо с домашним пирогом, видимо, в доме кто-то занимался готовкой.
— Налей кофе, девочка, — предложил Джайлс, как только Бернс вышел.
— Меня зовут Брайана, — резко сказала она, наливая кофе.
— Я прекрасно знаю, как тебя зовут. И я хотел бы кусок пирога.
— Пожалуйста, — предложила она.
Джайлс слегка улыбнулся.
— Ты такая же, как твоя мать. И твоя бабушка. Держишься, как настоящая леди, — тепло заметил он, глядя, как Брайана передает ему кофе и тарелку с пирогом.
То ли время — и воспоминания о прошлом! — изменило и смягчило его, но он вовсе не казался таким жестоким деспотом, каким она его представляла.
— Спасибо за кофе и пирог, — сдержанно поблагодарил он.
— Не стоит благодарности, — так же сдержанно ответила она.
Джайлс обернулся к Натану.
— Как тебе моя внучка, парень?
Натан был слегка озадачен неожиданным вопросом.
— Э… у нее добрая душа.
— И она, к тому же, красавица, — озорно подсказал Джайлс.
Натан посмотрел на Брайану и улыбнулся, видя ее явное смущение.
— Несомненно, — согласился он.
Джайлс довольно кивнул, услышав ответ.
— А что она делает в твоем доме?
— Я…
— Не отвечай, Натан, — остановила его Брайана, передавая ему кофе. Она налила кофе и себе, взяла пирог и села. — Мы здесь не для того, чтобы отвечать, а для того, чтобы задавать вопросы, — серьезно сказала она, обращаясь к своему деду.
— И что же ты собираешься узнать, а? — ехидно спросил он, и тут же уверенно добавил: — Один вопрос, положим, я предвижу.
Брайана пристально посмотрела на него, прищурив глаза.
— И какой? — осторожно спросила она.
Джайлс слегка пожевал губами.
— Тот же вопрос, который я задал твоей матери, прежде чем она сбежала из дома. Собственно, она и сбежала из-за этого вопроса, — решительно уточнил он. — Кто был твоим отцом.
— И она ответила? — Брайана затаила дыхание.
— Конечно, нет, — сердито огрызнулся Джайлс, резко вставая на ноги, — а почему же, черт побери, она сбежала?
— Джайлс!
— Все в порядке, Натан, — успокоила его Брайана. — Как это было? — она вновь повернулась к деду.
— Я спросил. — Он посмотрел на Брайану из-под густых седых бровей. — Я просто хотел знать, кто отец ребенка — твой отец, Брайана. Ребекка отказалась его назвать. Мы поссорились. Она ушла. — Он говорил теперь удивительно спокойно, без всякого выражения.
— Почему вы не пытались ее вернуть? — возмутилась Брайана. — Ей же было всего восемнадцать лет! Совсем одна и беременная!
— Ты думаешь, я этого не понимал? — ответил он с холодной яростью. — Ребекка не хотела, чтобы я нашел ее. Никто не мог ее найти. Она сменила имя. Я долго искал ее…
— Зачем? — воскликнула Брайана. — Зачем вы хотели вернуть ее?
— Совсем не по той причине, по которой ты предполагаешь. — Его прищуренные глаза были полны холода. — Не стоило приходить сюда с предвзятым мнением о том, что случилось двадцать один год тому назад, — сухо сказал Джайлс. — Ты ничего не знала о нас, да и сейчас не знаешь. Так же, как и ты, милый мальчик, — он посмотрел на Натана. — Ты знаешь только то, что тебе говорили. А некоторые вещи бывают не такими, как кажутся на первый взгляд. Я наверняка казался тебе невыносимым тираном, когда ты был ребенком, но ты не знал… — Джайлс вдруг замолк, его лицо исказилось от боли, и он, тяжело дыша, осторожно опустился в кресло.
— Что с вами? — Брайана наклонилась к нему, не замечая, что и ее лицо резко побледнело.
— Джайлс? — Натан подошел с другой стороны. — Что с вами?
— Таблетки, — прохрипел Джайлс, крепко вцепившись в ручки кресла и наклонившись вперед, борясь с болью. — Найдите Бернса. Он знает, что делать.
Брайана вспомнила слова старого слуги о том, что сегодня не самый благоприятный день для визита. Если она не ошибалась, Джайлс Мэллори страдал от сердечной недостаточности.
Похожие книги на "Плата за счастье", Лэннинг Салли
Лэннинг Салли читать все книги автора по порядку
Лэннинг Салли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.