Блеф демона (ЛП) - Харрисон Ким
— Эм, нет. — Я окинула взглядом тихое помещение. Этот стол вполне сгодится, даже если Скотт выглядит так, будто собирается устроить истерику. — Я рада, что вы с Кистеном нашли общий язык.
— Его тебе не отдам.
Слова вылетели мгновенно, и я почти видела, как мысли дробно вспыхивают в его сознании — искры алмазов в лунном свете. В глазах мелькнула тень угрозы — тень собственничества. Я покачала головой, удовлетворённая: связь уже есть. Они друг за друга умрут. Как всё так быстро? Я кивнула — это обещание.
— Я и не просила. Готов?
Он вышел из-за стойки — движение резкое, по-вампирски стремительное. Пальцы у меня похолодели, я сжала кулак и выдернула ладонь, чтобы усадить Скотта и Брэда напротив. Пайк остался за моей спиной — и мне стало спокойнее, несмотря на лестницу позади.
— Где Элис? — спросила я, шурша пластиком: пора распаковывать.
Скотт сцепил руки на животе, стараясь походить на карманного супер-злодея.
— Решили, что нужен независимый наблюдатель, — пропищал он.
Я поставила безымянное гадательное зеркало рядом с тарелкой — мягкий скрежет приятно сообщил, что они лягут в паре как надо.
— Учить тебя, как снимать проклятие, я не буду.
— Я видел инструкции, — сухо сказал Скотт, но меня больше интересовал его бумажный пакет у ног.
— Техника важнее списков. — Ему наверняка чего-то хочется. Я скомкала пакет и глянула на телефон: сколько времени. — Смотреть можно. И всё.
Скотт уставился.
— Ни крови? Ни воска? Что это за проклятие такое?
— Хорошее. — Люди часто думают: чем сложнее, тем сильнее. Нет. Сильной проклятие делает воля. Это — воля и туман на зеркале. И щепоть сырой силы, — подумала я, протягивая внимание к ближайшей лей-линии и впуская живую энергию.
По моему кивку Пайк переместился поближе к брату.
— Эй, Брэд. Можно тебя на секундочку?
— Занят, — буркнул проклятый вампир, хмуря лоб и ставя ступни на край столика.
Холодная вода зашуршала, когда я вылила её на тарелку. Вода плеснула через край, когда я поставила сверху безупречное зеркало.
— Дай мне пятнадцать секунд, а потом заставь его посмотреть, — прошептала я.
— Какого Поворота? — сказал Скотт, и я метнула в него взгляд, велев молча заткнуться.
Считая до восьми, я задержала дыхание, согревая его в лёгких, затем наклонилась над охлаждённым зеркалом и выдохнула на стекло. Словно по волшебству проступили глифы, что я нанесла на закате; кожный жир не дал стеклу покрыться каплями.
Паутинка, которой я приклеивала проклятие к стеклу, давно исчезла, но намерение осталось, и я бросила взгляд на Пайка, чувствуя, как меж бровей закладывается тревожная складка.
— Эй, Брэд, глянь, что ведьма написала. Посмеёшься.
С детской непосредственностью Брэд оторвался от своей игры — и застыл, уставившись в зеркало. По мне пробежала дрожь, и хватка на лей-линии усилилась. Я закрыла глаза и скользнула в коллектив демонов. Контрзаклятие было там; оставалось только дотянуться. И ключом служило зеркало.
— Sic semper erat, et sic semper erit, — прошептала я, открывая глаза. Так было, и так всегда будет.
По Брэдy прокатилась рябь, зеркало просветлело, слова исчезли — вместе с ними и его проклятие.
Мужчина резко втянул воздух, соскользнул ступнями со стола и уставился в пол.
— Получилось? — Пайк положил руку брату на плечо. — Брэд. Ты в порядке? Брэд?
Брэд смотрел на дрожащие руки, медленно сжимая пальцы, будто видел их впервые. Поднял взгляд; зрачки — сплошная чернота.
— Это правда? — выдохнул он. — Такое ощущение… настоящее.
— Сработало! — Пайк рывком прижал Брэда к себе, хлопая по спине прямо там, на диване. — Ты в порядке. Брэд, ты в порядке. Посмотри на меня. Ты цел!
Он и правда был цел. Я часто моргнула, наблюдая, как зрачки Брэда понемногу сужаются, а он растерянно оглядывает комнату.
— Я помню, — прошептал старший вампир, и выражение его лица рухнуло. — О Боже, — пробормотал он, отталкивая Пайка и закрывая лицо руками. — Этот туман. Он пожирал меня. Каждую мысль. Я не мог их удержать.
— Прости, Брэд, — сказала я, и он поднял голову.
— Это накатывало, как прилив, каждое утро. Это была ты, — он посмотрел на меня. — Ты принесла его!
Брэд попытался подняться, Пайк удержал его за плечо.
— И она вытолкала его прочь. Брэд, она выжгла его насовсем. Ты вернулся.
Измотанный мужчина снова осел на диван, потерянным взглядом переводя глаза с меня на Скотта.
— Она рассеяла туман, — ещё раз твёрдо произнёс Пайк. — Рисковала своей жизнью и благополучием Цинци, чтобы растворить его. Его больше нет.
Брэд облизал пересохшие губы, ссутулился, выжатый до дна.
— Я знаю это, — сказал он глухо. — Я был там, слышал. Я помню теперь всё. Всё, что вы делали. Всё, что пытались.
Он резко вскинул голову, и я дёрнулась, когда он потянул меня к себе, заключая в неловкое объятие. Я застыла, потом расслабилась, когда его сотрясли рыдания — большие, рвущиеся всхлипы.
— Я помню, — выговаривал он, хватая воздух. — Я всё помню. Спасибо. Спасибо вам.
— Ладно, здоровяк, — сказал Пайк, и я похлопала Брэда по плечу, когда тот отстранился, смущённо шмыгая и утирая лицо.
— Прости, — произнесла я, когда Брэд уставился на меня совершенно опустошённым. — Я не знала, что это такое, когда вызвала его.
Его влажные глаза встретились с моими.
— Я знаю, — Брэд судорожно вздохнул. — Я помню. — Он обернулся к Пайку; в его взгляде вспыхнуло новое, трепетное удивление. — Ты меня берёг. Ты держал меня в безопасности. Ты был добрее, чем я заслуживал. О боже, Пайк. Я пытался тебя убить. За деньги. Потому что так хотела семья.
Улыбаясь, Пайк поднялся и снова заключил брата в шумное объятие.
— Всё нормально. Пива хочешь?
Брэд моргнул, выглядел чуть худым, чуть потерянным. Но глаза горели жизнью.
— Я хочу всего! — выпалил он, и я неожиданно улыбнулась. — Я хочу всё помнить! Хочу делать всё!
— Ну так пойдём! — отозвался Пайк, отражая его радость. — Всю жизнь мечтал о старшем брате — и наконец он у меня есть.
Пайк обнял неуверенно стоящего Брэда за плечи и повёл его к лестнице. На верхней ступени он оглянулся через плечо:
— Спасибо, — беззвучно произнесли его губы, и я прижала ладонь к рту, чтобы не заплакать. Всё было сделано.
— Брэд! — кто-то выкрикнул внизу, и я моргнула, смахивая слёзы, пока персонал начинал петь: «Рады, что ты вернулся. Ты ушёл слишком рано. Садись к стойке. Мы всем подвинемся». Это была песня возвращения из живой смерти, и странно уместная: он и правда вернулся из неё. Все его знали, все о нём заботились. Любили его. Он был любим.
— Он всё ещё может подать в суд, — сказал Скотт, явно раздражённый.
Улыбка сползла у меня с лица. Ты — задница тролля. Нет, ты прыщ на заднице тролля. Я скривила губы и, вытащив из-под зеркала блюдце, стряхнула с него воду. — Так… Я хочу услышать формулировку.
Десятилетний на вид мальчишка передо мной сделал медленный, выравнивающий дыхание вдох. — «Вы признаны освобождённой от наказания за незаконную магию. Факт её применения останется в вашем досье».
Это было примерно то, чего я и ожидала. Я откинулась поглубже в диван и сделала глоток воды из холодной бутылки.
— А как насчёт моего курорта в Алькатрасе?
— Он снят с повестки, пока ты «держишь нос в чистоте», — пропищал он своим высоким голоском, и я удержала ногу от нервного покачивания.
— Нечестно, но ладно, — сказала я и перевела взгляд на бумажный пакет у его ног. — Ты так и не сказал, где Элис.
Скотт не торопился уходить. Он чего-то хотел. Наверное, думал, что сможет выманить меня на какую-нибудь незаконщину. Не выйдет, мелкий засранец.
— С ней всё в порядке, — сказал он, потирая идеально гладкий подбородок так, будто на нём была щетина. — Это и вправду было быстро. Ты, я так понимаю, подготовила почти всё заранее?
— На рассвете, — постучала я пальцами по колену. — Вы понизили Элис? Не слишком ли это жестоко, учитывая, что она всего лишь высказала мнение, которое вам не понравилось?
Похожие книги на "Блеф демона (ЛП)", Харрисон Ким
Харрисон Ким читать все книги автора по порядку
Харрисон Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.