Солнце Севера (СИ) - Рид Мария
— Он твой король! — вспыхнула Серсея. — Не стоит говорить о нём, как о капризном ребенке…
— Он и есть капризный ребенок, сестрица, — парировал Бес, — власть испортила его. Точнее, это ты позволила власти ещё больше испортить Джоффри. С самого начала ты позволяла ему творить всё, что только заблагорассудится. Ты первая узнала о турнире и даже не подумала о том, чтобы уговорить Джоффри не проводить его.
К небольшому удивлению Тириона королева не проронила ни слова, молча делая глоток вина. Ланнистер понимал, что Серсея знала всё это и, возможно, уже жалела о некоторых упущениях.
— Мы немного задолжали Железному Банку, по вине, кстати, лорда Бейлиша. Насколько я знаю, он должен явиться к концу свадьбы, чтобы лично поздравить короля, — продолжил Тирион. — Этот вопрос надо решить как можно быстрее, потому что тот, кто не платит банку, не засиживается долго на Железном Троне.
— Вы же разрешите это? — спросила Серсея, стараясь придать голосу непринужденность. Хотя на самом деле услышанные новости заставили её нервничать, потому что она не понаслышке знала, что с Железным Банком шутки действительно плохи.
— Куда уж денемся, — с небольшим недовольством произнес Тирион.
Серсея уставилась на чашу, которую держала в руках, обдумывая новости, услышанные от брата, и завтрашний турнир.
— А кто-нибудь из знатных лордов будет принимать участие в турнире? — поинтересовалась женщина, внезапно обнаруживая в себе расположенность к беседе, пусть и с младшим братом, которого она откровенно недолюбливала.
— Лорас Тирелл, вероятно, Григор Клиган, который прибыл в Королевскую Гавань, чтобы вместе с Джейме отвечать за безопасность короля, кто-нибудь ещё… Честно говоря, все списки в моем кабинете, и я не старался их запомнить, — ответил Тирион.
— А Оберин Мартелл не изъявил желания?
— С каких пор тебя интересует принц Оберин?
— С тех самых, как ты сказал про Григора Клигана. Мартелл не упустит возможности убить его.
— Просто взять и убить у него не получится, существуют законы.
— Можно подумать, ты не знаешь своенравных Мартеллов, особенно нрав младшего братца принца Дорана!
— Я смотрю, твоя нелюбовь к Мартеллам не утихла?
— Она не утихнет никогда.
— О боги, Серсея, неужели можно злиться столь долгое время на Мартеллов только из-за того, что из-за них ты не смогла согреть Таргариену постель?
Женщина сердито посмотрела на младшего брата, недобро сверкнув изумрудно-зелеными глазами. Поднявшись с софы, королева-регент подошла к столику, на котором стоял кувшин с вином, и наполнила свою чашу и ещё одну чашу для Тириона.
— Ты весьма любезна сегодня, — проговорил Бес, принимая чашу из рук сестры. Серсея демонстративно отпила вина первой, показывая, что её любезность не вызвана попыткой отравить брата.
— Это одна из причин, — честно призналась женщина, садясь обратно. — Одна сцена в саду, которую я наблюдала сегодня, заставила невзлюбить меня Оберина ещё больше.
— Неужели он сорвал твои любимые гиацинты? — усмехнулся Тирион, отпивая вина.
— Как бы он не покусился на кое-что более запретное, чем на мои любимые цветы, — мрачно сказала Серсея, не придавая значение шутке карлика.
— Более запретное? Это так сладко звучит, что я невольно сомневаюсь, что в Красном замке действительно есть что-то такое, что не каждому доступно, — продолжал острить Бес, гадая, что же такого натворил принц Оберин Мартелл.
— Такое в замке имеется, могу даже поспорить с тобой на десять золотых драконов, что ты и сам заглядывался на это… запретное, — самодовольно произнесла Серсея.
— Охотно спорю с тобой! — принял вызов Тирион.
— Санса Старк.
— Отдам тебе деньги завтра на турнире.
Серсея лукаво улыбнулась, отпивая вина.
— Поражена твоей честности.
— Ну, была бы ты мужчиной, ты бы тоже заглядывалась на Сансу, поверь мне. Юный, ещё никем нетронутый цветок. Она молода и прекрасна, тут даже нечего добавить. Значит, Оберин Мартелл обратил свой взор на юную Старк?
— Да, я видела их в саду.
— Принц Оберин пользуется не только славой скандального дуэлянта, он ещё и весьма образованный человек и ценитель женской, да и не только, красоты. Санса Старк — покорная, робкая и холодная, для него весьма… необычна, — сказал Тирион, — не стоит удивляться тому, что он обратил на неё внимание.
— Неужели он хочет затащить в свою постель девчонку, которая годится ему в дочери? — с неким недоверием спросила Серсея.
— Поверь, он и не таких затаскивал в свою постель, — Бес, весьма озадаченный, поставил чашу с вином на стол и поднялся на ноги, — я присмотрю за Сансой, раз уж тебя так обеспокоил этот случай.
— Я всё ещё планирую выгодно выдать эту девчонку замуж, чтобы от неё была хоть какая-то польза, — отозвалась королева.
Тирион почувствовал лёгкое раздражение от этих слов. Сансу ему всегда было жаль, и он, по возможности, старался защитить её от нападок Джоффри и Серсеи. Бес считал, что такое невинное создание просто не заслуживает такого обращения.
— Я тебя понял, сестрица. Спокойной ночи.
***
Она сама не понимала, что с ней творится, но впервые ей хотелось быть неописуемо красивой. Красивой не потому, что так того хочет жестокий король, которому нравилась её красота, а для самой себя, возможно…
Санса снова решилась надеть платье на южный манер. Погода была жаркой и, естественно, для Шаи, она сослалась на обычную практичность, мол, в такую жару затянутый потуже корсет только навредит самочувствию, а длинные рукава и темные ткани и вовсе будут неуместны.
Это нежно-голубое платье было легким и невесомым и чем-то напоминало то белое платье, которое ей подарила Маргери. Оно обнажало острые лопатки, тонкие руки, выгодно подчеркивало цвет глаз и оттеняло рыжие волосы, которые Шая собрала в незамысловатую прическу, отпустив пару прядей, что обрамляли лицо. Свой наряд Санса дополнила скромным ожерельем с бесцветными камнями, что ей опять же подарила Маргери.
Старк стояла перед зеркалом, немного испуганно разглядывая себя. В отражении зеркала она видела девушку, может, ещё и казавшуюся юной, но всё-таки перед ней уже была не та девочка, которая выехала за ворота Винтерфелла в Королевскую Гавань, как ей казалось, целую вечность назад. Санса впервые поняла, что она действительно красива. Она и раньше слышала комплименты, но всё равно не считала, что действительно блещет красотой, и принимала все похвалы по поводу её внешности как обычное проявление вежливости к юной леди.
Старк дотронулась до своего лица, подступая к зеркалу ближе. Даже сам вид был не настолько несчастный. Откуда пошли такие перемены? Что же так резко заставило её добровольно хотеть наряжаться и выглядеть чуточку счастливой? Что заставило её всерьез задуматься о женской истинной красоте и стараться быть похожей на пусть и не женщину, но на взрослую расцветшую девушку?
Бросив кроткий взгляд на столик, на котором аккуратно лежали листы пергамента, Санса вспыхнула маковым цветом, а затем резко развернулась, чтобы не видеть ни зеркала, ни листов со стихами.
Внезапно её душой завладело беспокойство: что если кто-то другой так же заметит эти перемены? Девушка сразу же представила проницательный взгляд Серсеи, который, наверное, способен прожечь насквозь. Наверное, Санса не боялась так даже Джоффри, как его мать.
Стук в дверь прервал все размышления. Старк не успела опомниться, как в комнату вошла Маргери, считая, что ответа ждать не следует, губы её растянулись в легкой улыбке. Естественно, Тирелл прямо с порога начала высказывать свои восхищения по поводу внешнего вида подруги.
— И для кого это ты такая красивая сегодня? — спросила Маргери. Санса тут же опустила взгляд и поэтому не заметила, как недобро сверкнули глаза невесты короля, у которой уже были предположения по этому поводу.
— Ни для кого, — ответила Старк, — просто на улице жаркая погода, пришлось выбрать наряд на южный манер.
Тирелл лишь шире улыбнулась, а Санса, в силу того, что слишком доверяла девушке, не заметила, насколько на самом деле фальшива эта сладкая улыбка.
Похожие книги на "Солнце Севера (СИ)", Рид Мария
Рид Мария читать все книги автора по порядку
Рид Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.