Дитя Шивай (ЛП) - Катерс Дж. Р.
Он отгоняет воспоминание, не в силах облечь в слова всё, чего он боялся той ночью. Больше, чем когда-либо, я хотела бы, чтобы мы жили в мире, где я могла бы заверить его, что он никогда меня не потеряет. Но я не буду ему лгать. Больше не буду.
Он берет себя в руки и движением большого пальца открывает коробочку, вкладывая её мне в ладонь.
— Думаю, я уже достаточно хорошо тебя знаю, чтобы понимать: ты предпочитаешь клинки, которые я тебе подарил, но ты не можешь носить их повсюду, — говорит он.
Я вскидываю бровь на мужчину, но не спорю. Это правда: тонкие придворные платья мало чем помогут их скрыть, но я уверена, что если бы задалась целью, то справилась бы.
Он посмеивается.
— Что ж, тогда ради меня, подумай о том, чтобы носить его.
Придерживая крышку, он открывает взору кольцо из фейн-камня, простое и прекрасное, утопающее в густой складке черного бархата. Так же, как и мои клинки, камень обладает странным свойством притягивать свет, словно он может собрать каждое пламя, погрузив нас во тьму. Камень в форме ромба оправлен в тонкий ободок из изящного золота, и, хотя драгоценность не создавалась как оружие, заостренная форма её вершины прямо-таки напрашивается на такое использование.
Я не могу сдержать улыбку, расплывающуюся на моем лице; довольная ухмылка появляется и на его губах, когда он вынимает кольцо из коробки и надевает мне на палец.
— Оно прекрасное, — говорю я, никогда не думая, что когда-либо удостою драгоценность такими словами.
— Оно ничто по сравнению с тобой, — отвечает он, и хоть убей, я не могу понять почему, но знаю, что он говорит искренне.
Он неохотно поднимается с кровати; усталость всё еще читается на его лице, когда он говорит:
— Мне нужно поговорить с Тореном и помочь ему укрепить территорию до прибытия гостей.
Я киваю.
— Я пойду с тобой.
— Ты останешься здесь, — говорит он. И, видя, что я собираюсь возразить, добавляет простое: — Пожалуйста.
Ему везет, что стук в дверь отвлекает мое внимание. И везет еще больше, что с другой стороны оказывается Риа. Если мужчина не позволяет мне присоединиться к нему, то по крайней мере женщина, с которой он меня оставляет, скорее всего, предложит какую-нибудь форму развлечения, которой я действительно смогу насладиться.
Генерал целует меня в макушку, нежно покручивая кольцо на моей руке, прежде чем уйти. Укол скорби отдается в груди, когда он выходит. Мне следовало быть более усердной, чтобы запечатлеть последние гарантированные моменты с ним. Мне следовало оставить его со словами, которые он мог бы запомнить, как он делал это для меня столько раз. Судьбы не обещают никакого «завтра», а я была беспечна с драгоценными мгновениями, которые легко могли стать нашими последними.
Риа разглядывает кольцо; улыбка шире обычной расплывается по её лицу.
— Ну и подарок. Полагаю, ты не расскажешь мне, как ты его получила.
Она играет бровями, глядя на меня, и я поворачиваюсь к гардеробной, прежде чем у нее появляется шанс увидеть, как вспыхнули мои щеки. Она следует за мной по пятам. Когда я тянусь за своей кожаной броней, она встает передо мной и поднимает руку, останавливая меня.
— Что ты делаешь? — спрашивает она; её брови хмурятся в замешательстве, хотя она явно понимает мои намерения.
Я хмурюсь.
— Спарринг.
— Не сегодня, — говорит она категорично. — Генерал хочет, чтобы территория была свободна, когда прибудут гости.
— Тогда у нас куча времени, — говорю я, пытаясь обойти её. — Вечеринка не начнется до захода солнца.
Риа фыркает.
— А каждый дворянин с приглашением будет здесь уже к полудню. Я предполагала, что при дворах Ла'тари всё так же. Каждый фейн и смертный, удостоенный чести быть приглашенным, будет жаждать возможности втереться в доверие к моему сеньору.
Она драматично кланяется с широким взмахом рук, и я не могу удержаться, чтобы не закатить глаза от нарисованной ею картины.
— Мы можем спарринговать до полудня, — спорю я, но она бросает на меня взгляд, который говорит, что ничто в этой завесе не соблазнит её выйти со мной на ринг сегодня утром.
Ее взгляд возвращается к моему кольцу, когда я скрещиваю руки на груди, и лицо её темнеет, пока она рассматривает его.
— Ты знала, что клинок из фейн-камня убил бы Кезика, когда ты его метнула? — спрашивает она смертельно серьезно.
— Нет, — признаюсь я, сама разглядывая кольцо, внезапно очень заинтересованная редким камнем, который оно держит.
— Я так и думала. На Терре на самом деле не так много вещей, которые могут так легко оборвать жизнь фейна, и уж тем более одного из Ватруков.
И генерал А'кори вложил эту силу в руки врага. В мои руки. Всю мою жизнь меня учили, как оборвать жизнь фейна. И несмотря на легкость, с которой повелитель теней расправлялся с ними, когда я была маленькой, ничему из того, чему меня учили, не было так просто, как клинок.
Она ухмыляется, явно позабавленная, когда говорит:
— Признаюсь, я с нетерпением жду, чтобы увидеть лица дворян, когда они увидят это кольцо на твоем пальце.
— Почему?
— По ряду причин, — она пожимает плечами. — Самый редкий камень на Терре, взятый прямо из сокровищницы короля, камень, который может легко оборвать жизнь фейна, — на руке смертной, — она присвистывает, намекая на последствия, — Генерал определенно хочет сделать заявление любому, кто может счесть тебя…
— Дурой, — подсказываю я с явным раздражением.
Она закатывает глаза.
— Уязвимой — вот слово, которое я искала.
Мой лоб задумчиво морщится, когда я спрашиваю:
— Зачем королю давать ему кольцо только для того, чтобы он мог подарить его мне?
— Тебе придется задать этот вопрос королю. Не знаю, как в Ла'тари, но в А'кори король делает то, что хочет, — дразнит она.
Может быть, я спрошу его. Может быть. У меня будет чем занять разговор с её государем, и хотя мне действительно любопытны его мотивы, касающиеся кольца, я знаю, что мы оба будем слишком поглощены темой моей жизни.
Я еще раз бросаю взгляд на свою кожаную броню, прежде чем шумно выдохнуть от разочарования.
— Если мы не спаррингуем, чем ты намерена заниматься весь день?

Я решительно ненавижу шахматы. Как Риа вообще могла подумать, что это отвлечет меня от нашей обычной утренней рутины, я ума не приложу.
— Еще раз? — радостно спрашивает она, сметая моего короля с доски.
— Нет, — говорю я категорично. — Спасибо.
Солнце наконец поднимается над восточным морем, и даже я вынуждена признать, что ошеломляющее количество патрулей, выставленных на территории, кажется чрезмерным.
— Он волнуется, — говорю я рассеянно, оглядывая солдат в форме, прочесывающих территорию.
— Сегодняшняя ночь была бы самой подходящей, — говорит Риа, подтверждая мой невысказанный страх, и я уверена, страх всех остальных, — если Ватруки хотят устроить неприятности.
— У меня не сложилось впечатления, что они искали именно неприятностей, — говорю я.
Откинувшись на спинку стула, она пожимает плечами.
— Они отказались от элемента внезапности, когда открылись нам. Без сомнения, они думали, что одинокий фейн, сопровождающий свою леди, будет достаточно легкой добычей.
— Они должны быть невероятно сильны, если готовы рискнуть совершить такую ошибку, — говорю я, расставляя фигуры на доске.
Она кивает:
— Так и есть, — затем хмурится, размышляя. — Ватруки привыкли к своей силе, но они не глупцы. Я не думаю, что они рискнут раскрыть себя среди могущественных союзников, присутствующих сегодня вечером.
То, что она говорит, имеет смысл. Но тут я вспоминаю один момент из их неудачной засады, который не дает мне покоя, прежде чем воспоминание успевает померкнуть.
— Почему Кезик искал казармы? — удивляюсь я вслух.
Это то, что я не должна была упустить из виду. Я ругаю себя за то, что была так поглощена запутанной паутиной собственной жизни, что до сих пор не задала себе этот вопрос.
Похожие книги на "Дитя Шивай (ЛП)", Катерс Дж. Р.
Катерс Дж. Р. читать все книги автора по порядку
Катерс Дж. Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.