Мелодия Бесконечности. Симфония чувств (СИ) - Голинченко Екатерина Андреевна "Маргарита Андреева"
Ознакомительная версия. Доступно 40 страниц из 196
- При всем уважении, господин Йошида, - Мей без лишних слов, твердо и невозмутимо осадила его, - он - не мой телохранитель, а мой будущий муж.
- Но, госпожа... - мужчина протер салфеткой свой лысеющий лоб и с укором посмотрел на неё, - Я уже осмелился подобрать несколько наиболее выгодных кандидатур - из самых достойных и уважаемых кланов, и, если госпожа желает познакомиться с женихами, - он не успел договорить, как она жестом остановила его порицательную речь:
- Я вас тоже, без сомнения, очень уважаю, господин Йошида, но я уже приняла решение, и этот господин, что стоит сейчас рядом со мной - ваш будущий хозяин и совладелец четверти акций, и это не подлежит обсуждению, - судя по увеличившимся размерам глаз присутствующих, слова её произвели должный огорошивающий эффект, - Из уважения к тому, что вы сделали для мой семьи за все эти годы, но, вам лучше присесть и успокоиться, и принять моё намерение, иначе я вынуждена буду удалить вас с собрания - без права восстановления в Совете Директоров, а я совершенно не желаю этого, - она несколько смягчила свой тон и окинула требовательным взором всех собравшихся, - Есть ли ещё желающие высказаться? Говорите сейчас или промолчите, если вам нечего сказать, - потом она обернулась к стоящему сзади парню - он коротко кивнул, вскользь улыбнувшись, - Я могу продолжать? - она мечтательно улыбнулась своим мыслям, положив свои ладони себе на живот, - Кроме того, я ношу его ребенка. Он - будущий отец следующего президента Корпорации.
- Госпожа, почему же вы сразу не сказали? Если это - то, чего действительно желает госпожа, - приветливое лицо старика осветила неподдельная радость, - Это же совершенно все меняет. Да пошлет вам Бог долгих лет и здорового сына-наследника. Ваша семья могла бы по праву гордиться, глядя, кем вы стали.
- Ну, это - уже, как получится, - растроганно улыбнулась она, почтительно поклонившись всем, - Благодарю вас, господин Йошида за многолетнюю службу моей семье! Надеюсь, и впредь я могу рассчитывать на вашу поддержку? И на вашу так же, господа? Итак, разрешите представить вам господина Марка.
- Konbanwa! Hajimemashite, watashi wa Ma-ru-ku desu - douzo yoroshiku onegai shimasu!(Добрый вечер! Разрешите представиться - Марк, к вашим услугам - яп.), - он поклонился грациозно и с большим уважением, а фраза на японском вышла у него с куда меньшим акцентом, чем его английский.
Губы Мей сами расплылись в довольной триумфальной улыбке.
После совещания Марк имел ещё личную беседу с пожилым японцем Тамура Йошида, результат которой, судя по выражению их лиц после неё - прошла к обоюдному удовлетворению. Юноша был даже приглашен на празднование восьмидесятипятилетия крепкого старика. Марк подумал ещё, что старик удивительно живуч и в хорошей физической форме - ему бы самому дожить до таких лет в здравом уме и в состоянии самостоятельно обслуживать себя.
О своей родине на далеких японских островах доктор знал только по рассказам матери, которые с каждым прожитым годом становились всё менее отчетливыми и ясными - словно принадлежали другому человеку. Он был маленьким мальчиком, когда им пришлось покинуть родину. Долгое время представления о Японии для него оставались в рассказах матери. Именно она настояла на том, чтобы ребенок помнил свои корни, свою культуру - дома она обращалась к нему его настоящим именем и продолжала обучать его родному языку и обычаям. От матери же он и узнал, что дед пожертвовал всем, благодаря чему они смогли жить в безопасности.
Больше мать ничего не говорила - потому, что всё ещё продолжала чего-то опасаться, да и просто потому, что сама мало что знала. А отец - так тот вообще никогда не поднимал этой темы, и ужасно сердился, когда сын расспрашивал о его прошлом.
И даже спустя очень много лет после смерти родителей, он всё не решался навестить землю предков. Те пару раз, когда ему приходилось выезжать на научные конференции, воскресили в нем слабые отголоски памяти - то самое дорогое и самое важное, что осталось ему в память о родителях, то что он так старался сберечь и сохранить в себе всеми силами. Тем более, что больше о его семье родители не успели сообщить, всё время утверждая, что для него же безопаснее будет меньше знать. А потом случился тот ужасный взрыв в роковое для него Рождество, которое он, при всем желании, никогда не сможет забыть.
На праздничном вечере, принарядившиеся, наша молодая пара Марк и Мей с видом заговорщиков ожидали приезда доктора. И с его появлением началось самое удивительное, что надолго ещё запомнится присутствующим.
Спокойно беседовавший с кем-то из своих деловых партнеров, пожилой мужчина медленно развернулся ко входу и спешно завершив разговор поспешил достать из нагрудного кармана платок, протирая ладони и лоб.
На глазах собравшихся старик начал бледнеть, схватившись за левую сторону груди, он едва успел присесть на самый ближайший к нему стул и с трудом сделал слабый глоток, когда Мей подала стакан не газированной минеральной воды, знаками призывая доктора поскорее подойти.
- Ты? Ну, конечно, это можешь быть только ты, - пересохшие губы тяжело выговаривали слова, затуманенными глазами он пытался рассмотреть того, кто пытался оказать ему первую помощь, - Ты так похож на неё, на свою мать, но глаза у тебя - твоего отца. Не думал, что увижу тебя ещё когда-нибудь... Я сделал всё, что смог, чтобы вы жили спокойно и счастливо, но судьба распорядилась иначе.
- Так, пульс слабый, - голос старика был слишком слабым, и молодой хирург был слишком занят тем, что старался привести господина Йошида в чувства, чтобы обращать внимание на его слова, - Марк, быстро принеси мой чемодан из машины, - бросил Джек в сторону юноши.
Парень коротко кивнул и поторопился исполнить.
- Так вот, каким ты стал, Куро-кун (-кун - суффикс вежливого оборота речи при обращении к младшему по возрасту или положению, когда на этом факте не стоит заострять внимание), - сухая морщинистая рука старика легла поверх ладони доктора, - Хоть перед смертью смог увидеть... внука
- Никто не умрет, я не позволю, - настоящим именем звала его только мать и только наедине, но собеседник снова сделал вид, что не расслышал, мысленно сделав для себя заметку разобраться во всём позже, а сейчас у него есть гораздо более важное дело, к которому стоит привлечь стоящую рядом соотечественницу, - Мои руки сильнее, я буду делать непрямой массаж. Мей, ты займешься искусственным дыханием - по моему счету. Ну, где же Марк?
- Вот, док, я принес, - запыхавшийся молодой человек мгновенно вернулся с медицинским чемоданом.
- Отлично, я вколю ему сердечное - до приезда скорой это должно помочь, - доктор наконец смог выдохнуть с облегчением.
- Марк, кажется, мы сделали что-то не так? - робко шепнула на ухо юноше азиатка.
Кто-то из гостей провел в зал сотрудников скорой помощи:
- Тут господа медики приехали.
- Помогите погрузить господина Йошида на носилки, - распорядился доктор, - Я поеду за вами, - тут он взял Марка за руку, - И как это всё понимать? Надеюсь получить от вас объяснения, горе-конспираторы. Садитесь в машину, вы едете со мной.
- Док, ну мы же не знали, что всё так обернется, - виновато пробормотала японка, садясь в салон, - Мы предположили, что вы можете знать друг друга.
- Ну, знаете, детективы из вас фиговые получились, ребятки, - доктор сурово сдвинул брови и стукнул кулаком по рулю, - Вы чем думали, отроки неразумные? Соображаете, чем могли ваши игры закончиться? А если бы врачи не успели? Если бы сердце у старика не выдержало?
- Док, а тебе что вообще известно о твоей семье? - сконфузившись, поинтересовался Марк.
- Я надеюсь выяснить больше, если по вашей милости господин Йошида не преставится и не отойдет в мир иной к остальным моим родственникам, - ответил Джек, обернувшись, и завел автомобиль.
Дорогой до госпиталя они более не обмолвились и словом - молодая пара сидела смирно, а доктор вел машину, и всё внимание его было приковано к дороге.
Ознакомительная версия. Доступно 40 страниц из 196
Похожие книги на "Мелодия Бесконечности. Симфония чувств (СИ)", Голинченко Екатерина Андреевна "Маргарита Андреева"
Голинченко Екатерина Андреевна "Маргарита Андреева" читать все книги автора по порядку
Голинченко Екатерина Андреевна "Маргарита Андреева" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.