Зимняя сказка (СИ) - "Stacey"
— Медитативные практики помогают мне сосредоточиться, и стать ближе к природе, услышать ее и те силы, который протекают сквозь меня, и которыми я управляю. Будь моя воля, я бы предпочел жить в Тибете, в единстве и гармонии с природой, нежели насиловать ее в угоду своим потребностям…
Маргарет не спеша обошла кальян и села на подушку, подогнув под себя ноги. Она окинула взглядом комнату, разглядывая восточные узоры на одной из стен, и задумчиво коснулась стеклянной колбы на полу.
— Кальян… — тихо повторила она, словно силясь что-то вспомнить. — Ах, верно же! Я поняла, что это. Вы здесь запираетесь по вечерам, и курите его, как Синяя Гусеница, задумчиво пуская дымные кольца. Мечтаете превратиться в бабочку? — Маргарет потянула кальян за мундштук, распутывая трубки, и граф поджал губы, чувствуя, что начинает сердиться.
— От Ваших ярлыков на мне вскоре не останется места, — недовольным тоном ответил Элжерон, подходя к девушке и протягивая ей ладонь, чтобы помочь подняться. — Вы же сами, словно белая кошка, норовите нырнуть в первую попавшуюся приотворившуюся дверь, даже если Вам туда не слишком было нужно.
— Да Вы истинный шотландец, — усмехнулась Маргарет, заметив его недовольство. Она встала сама и расправила юбки, отправившись к выходу из комнаты. — Готовы пустить к дом нуждающегося, обогреть и накормить его, но стоит Вас задеть — и Ваш гнев не заставит себя ждать, изливаясь на обидчика в полной мере.
— Поверьте, я еще не гневался, — холодно отметил граф. — Вы желали на балкон? — добавил он, указывая ладонью направление к стеклянным дверям.
— Да, было бы неплохо немного остудиться, — вздохнула Маргарет. — Виски так и жжет тело изнутри. Я еще не пила таких крепких напитков. Обычно я предпочитаю белое вино. Да и у Вас в замке так натоплено, словно стоит жаркое лето.
— Я все еще теплокровен, посему предпочитаю находиться у камина, — бросил колкость граф, чем заслужил уничижительный взгляд Маргарет, в котором, впрочем, не было обиды. Он проследовал за ней до балкона и отворил высокую стеклянную дверь, выпуская в объятия утихающей метели, выходя на улицу следом. Элжерон почувствовал, как по телу пробежали мурашки, словно он был диким зверем, что пытался распушиться для спасения от пронизывающего холода.
— Как здесь хорошо, — с удовольствием произнесла Маргарет, внимая с ладоней перчатки и зачерпывая с перил свежий снег.
— У Вас не идет пар изо рта, — удивленно отметил граф. — Вы точно хорошо себя чувствуете здесь? — он невольно поежился, с трудом сдерживаясь, чтобы не обхватить себя руками от холода.
— Настолько хорошо, насколько это возможно в моем состоянии, — девушка растянула синие губы в вежливой улыбке. — Что это за башенка? — она указала влево на возвышающуюся каменную башню.
— Это голубятня. Там живут те птицы, которых еще не успела съесть Франческа, — с нотой укора в адрес своего питомца ответил граф.
— Это прекрасно, ведь голубь — символ мира!
— Голубь — символ нескончаемого дерьма, — скривился мужчина. Маргарет возмущенно хлопнула на него глазами. — Вы просто никогда не бывали в голубятне, как я понимаю…
— А этот лес… — она отвернулась от графа и указала на черное море у подножия замка, — …тоже принадлежит Вам?
— Как сказать, — уклончиво ответил Элжерон. — Разделяю власть над ним кое-с-кем. — Он тут же указал в сторону, отвлекая девушку от темы. — Зато Вы можете отсюда увидеть обе деревни, которым я помогаю. Западная и Восточная. Полагаю, как только снег окончательно прекратится, мне нужно будет съездить в Западную и проверить, как обстоят дела. Деревня подвергается сильным ветрам с гор, как бы не было какой беды из-за метели, — задумчиво закончил он мысль, устремляя взгляд вправо от своего замка.
— И что же Вы предпримите, если их и вправду занесло? — поинтересовалась Маргарет.
— Ничего особенного, — пожал плечами мужчина. — Расчищу их от снега, вот так, — он взмахнул рукой, и весь снег, что лежал плотным белым покрывалом на балконе, мгновенно взвился и ссыпался вниз, обнажив каменный пол. Баронесса тихо охнула и отступила от графа, глядя на свою опустевшую ладонь, в которой до этого сжимала снежок.
— Вы управляете снегом… — ошеломленно пролепетала Маргарет. — Это невероятно! А что еще Вы можете? — она с нетерпением уставилась на графа, ожидая, что он ей покажет.
— Увы, я счистил весь снег отсюда, и ничего не смогу Вам продемонстрировать, — растерянно оправдался Элжерон. — Спросили бы Вы ранее, я бы показал, как преуспел в создании фигур из снега. Это любимая забава детворы из деревень в зимнее время, — похвастался он.
— Надеюсь все же увидеть хоть одно из Ваших творений, — улыбнулась ему Маргарет. — Вы не хотите вернуться внутрь? Мне кажется, Вы невероятно замерзли. Не простудитесь?
— Да что уж, как простужусь, так и вылечусь, — пожал плечами Элжерон, изо всех сил стараясь не труситься от холода.
— Вы дрожите, — настойчиво произнесла девушка.
— Нет, что Вы, Вам кажется, — беспечно отмахнулся граф.
— Ох, это Ваше бесконечное "нет"! — Маргарет всплеснула руками и сама отправилась к балконной двери. — Я могу прохлаждаться на морозе часами, но Вы наверняка не жаждете превратиться в ледышку от упрямства! — Она распахнула дверь и зашла в замок, чем несказанно обрадовала Элжерона, отправившегося за ней следом. — В Лондоне не бывает таких холодных и снежных зим, — задумчиво потянула девушка. — А что же, жители Ваших деревень не уезжают в крупные города? Насколько я знаю, Вы расположены между Абердином и Данди. Не тянет их туда, испытывать наступающие волны индустриализма? В Лондоне во всех сдаваемых квартирах живут по нескольку семей, ищущих лучшей жизни.
— Лучшей жизни? В дыре вроде Лондона? — усмехнулся Элжерон. — Жителям моих деревень нет смысла покидать свои дома, в которых прожило не одно поколение. У них есть здесь все, что им нужно. Я помогаю им выращивать богатые урожаи ячменя и овса, льна и хлопка. К тому же, у нас разводят овец и продают их шерсть. Я забочусь о жителях, ведь от их благосостояния зависит и мое. Работы у меня не меньше, нежели у них. Мы окружены морем с трех сторон, и холодные ветра нагоняют летом много туч, отчего урожаи могли бы быть совершенно скудными, а о выращивании винограда и вовсе не шло бы и речи. Однако, совместными усилиями, мы процветаем: и они, и я. К тому же, мы находимся примерно на равном расстоянии от городов, что Вы упоминали, так что жители легко успевают обернуться с продажи своих товаров за один день из обоих направлений, принося домой намного большую выручку, чем те недалекие глупцы, которые решили променять настоящий труд на якобы легкий заработок в угоду индустриализации. И что же они предполагают делать дальше, коли все покинут деревни и станут уборщиками, слугами и грузчиками в портах, не в силах получить место на заводе? Люди будут хрустеть шестеренками, запивая их машинным маслом?
Элжерон выдохнул, завершив свою мысль, и повернулся к Маргарет. Она тут же уставилась в сторону от него, и граф заметил, что она скрывала под перчаткой легкую улыбку.
— Вы довольно мудрый управитель, — произнесла она, очевидно, с трудом сдерживая смех. — Однако же я не понимаю Вашей стойкой неприязни к Лондону. Вы там бывали?
— Нет.
— Тогда как же Вы можете судить об этом месте, ни разу не посетив его лично?
— Не нужно залезать с ногами в помойку, чтобы понять, что там грязно, — надменно ответил Элжерон.
— Да Вас сложно в чем-либо переубедить, — баронесса наморщила нос и фыркнула на мужчину.
— Собственные убеждения есть один из столпов личности, — отметил граф. Он подошел к двери библиотеки из темного резного дуба и отворил ее, пропуская девушку в обитель знаний, пахнущую бумагой.
— Вы рассуждаете, словно ученый муж, — съехидничала Маргарет, входя внутрь. — Какой университет Вы окончили?
— Я не заканчивал учебных заведений, — стушевался граф. — Я был на домашнем обучении.
— Как же так! — всплеснула руками девушка, поворачиваясь к своему собеседнику, и даже не обращая внимания на огромные шкафы, достающие до самого потолка, окружающие в несколько рядов круглую комнату, в центре которой стоял большой стол с лампами, и мягкими креслами рядом. — Ведь Абердинский университет в соседнем городе, и Вы сами говорили, что деревенские успевают обернуться оттуда за день. Неужто при Вашем благосостоянии Вы не получили высшего образования?
Похожие книги на "Зимняя сказка (СИ)", "Stacey"
"Stacey" читать все книги автора по порядку
"Stacey" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.