Русалка в академии (СИ) - Максонова Мария
— Зачем вы приехали? Если хотели забрать мальчишек, было проще просто оставить их в Империи сразу.
— Вам не хотелось увидеть сыновей перед смертью? — ляпнула я и прикусила губу, напоминая себе, что нервы больного нужно беречь.
— В этом нет смысла. Знать, что они далеко, но в безопасности, ценнее возможности встретиться, чтобы посмотреть на их смерть.
— Вряд ли кто-то посмеет прямо сейчас...
— Мой дворец — змеиное гнездо. Змеи не смели кусаться, пока я держал их хвосты в сильном кулаке, — он поднял высохшую, но все еще сохранившую силу руку. — Но одна из них отравила меня, и я не смог найти виновницу. А значит теперь они осознали, что никто не держит их за хвосты, значит они начнут грызть друг другу глотки и рвать на части всех и все, что попадется им на глаза.
— Вы так уверены, что это отравление, а не болезнь? — усомнилась я.
— Какая разница теперь? Даже если это болезнь, они считают, что другому удалось покушение, а значит начнется борьба за власть с минуты на минуту. Ни высокие стены, ни верные войны вскоре не удержат покой в моем дворце. Все кончено.
— Ну, раз все кончено, то время для отчаянных мер, — произнесла легкомысленно. — Прошу, разрешите мне осмотреть себя.
— Что?! — Халиф удивленно уставился на меня, а потом хрипло рассмеялся, смех его перешел в кашель, секретарь подал ему воды и помог напиться: — Вы полны сюрпризов, госпожа Бороув! — произнес он, отдышавшись. — Как я мог забыть? Конечно, когда лучшие халифатские лекари не смогли помочь мне, когда болезнь моя считается и вовсе неизлечимой, вы решили, что знаете все лучше других...
— Отец, пожалуйста, — прервал его насмешки Ярис.
— Глупый мальчишка. И в какой ты только пошел? Твоя мать была очень умна и рассудительна, — фыркнул Халиф. — Впрочем, ладно, делайте что хотите, только не мешайте мне работать.
Он вновь подозвал своего секретаря, тот начал тихонько по-халифатски зачитывать какие-то бумаги. Халиф кивал, иногда делал замечания.
Я объехала его софу со всех сторон, рассматривая течение магии в окружающих его амулетах. Больше всего их было приделано к спинке софы, на которую Халиф опирался спиной, их свечение было сосредоточено в районе головы больного.
— Что именно эти амулеты делают? — спросила я негромко у Яриса.
Тот посмотрел на меня с недоумением:
— Я, конечно, могу оказать первую помощь, но я не лекарь и тем более не разбираюсь в таких специфических амулетах, как эти.
— А почему используется только магия Земли? Мне казалось, что в Империи в целителях ценится высокое равновесие стихий.
Ярис заметно поморщился:
— Разница в школах магии. Да и стихия Земли среди моих соотечественников больше распространена, те, у кого нормальное равновесие, стараются идти в артефакторы. К тому же, сила Земли действительно более всего помогает лекарю: с ее помощью можно срастить кости и плоть. Стихия Воды помогает остановить кровотечение, срастить разрывы артерий, восстановить кровоток. Воздух помогает для лечения лихорадки: облегчает дыхание, излечивает легкие при воспалении, сбивает высокую температуру, помогает остановить распространение болезней, носимых по воздуху, защитить от них. А сила Огня выжигает мертвые ткани, очищает от заразы и гнили, а также помогает восстановиться после долгой неподвижности: запускает работу мышц, поддерживает биение сердца и вообще всякое движение тела. В Халифатской целительской школе считается, что Земля — главная стихия для лекаря, а остальные не так важны, многие заклятья, основанные на других стихиях, могут быть заменены ею. В любом случае, насколько мне известно, от инсульта и имперские маги не в состоянии вылечить.
— Но ведь амулеты как-то работают? Что они делают?
— Поддерживают его жизнь, — развел руками Ярис. — Я не знаю точно, как это происходит, я же не лекарь.
— Простите, — пришлось опять подъехать к Халифу и отвлечь его от дел. — А нельзя ли попросить пригласить сюда кого-нибудь из лекарей?
— Зачем?
— Хочу узнать, как именно они вас лечат.
— То есть вы даже в том, что уже сделано, ничего не понимаете, но собираетесь совать свой нос?..
— Отец! — перебил его Ярис.
— Ладно, делайте, что хотите, — отмахнулся он от нас, как от помехи. — У меня слишком мало времени, чтобы тратить его на споры.
— Я схожу за лекарем, — кивнул Ярис.
— Приведи кого-нибудь помоложе, чтобы не был слишком зашоренным и не задирал слишком высоко нос, — попросила я. — И желательно, чтобы он говорил по-имперски, при переводе можно потерять важную часть смысла.
Ярис кивнул и вышел вон.
— Забавно, — как только его сын вышел, Халиф отвлекся от своих дел и стал с интересом меня рассматривать.
Тянуло спросить, что именно его позабавило, но было понятно, что это провокация, поэтому я лишь приподняла брови и продолжила рассматривать магические плетения вокруг софы.
— Забавно, что Ярис с таким рвением исполняет все ваши прихоти, — не дождавшись от меня реакции, продолжил свою мысль Халиф.
— Он всего лишь не хочет остаться круглым сиротой, — бросила я. Рисунки заклятий из амулетов накладывались один на другой, создавая дикое переплетение энергий, и почему-то мне это совершенно не нравилось. Разве это метод работы настоящих врачей? Просто пичкать пациента вообще всеми подряд лекарствами в надежде, что хоть что-то сработает.
— Он вам доверяет. Я бы даже сказал, верит в вас, в ваши способности.
Я промолчала, но Халифу мой ответ и не требовался.
— Похож на меня в молодости. Я тоже любил больше всего в женщинах ум и самостоятельность.
— Что вы выдумываете? Между мной и Ярисом ничего такого нет, мы друзья! — возмутилась я и с ужасом поняла, что краснею. И что дура, потому что ничего такого Халиф и не говорил.
— Встретил ее однажды во дворцовом саду, — продолжил Халиф, будто и не заметив моей оговорки, но он заметил, это было видно по его глазам. — Я был принцем, она — дочерью тогдашнего посла Империи, студенткой столичной академии магии. Мы не должны были полюбить друг друга, но... наверное, над нами подшутили Пустынные Духи. Мы обвенчались в маленькой часовне на краю Мертвой пустыни, об этом никто не знал. Никто не позволил бы мне взять в жены имперку, ее и в качестве наложницы-то едва терпели. Старший сын Халифа имеет всего одну наложницу — какой позор... Когда отец объявил меня наследником, пришлось брать других жен. Так было нужно, так положено, это политика. Ярина все понимала. Сын не мог понять, хотя и вырос здесь, а она понимала. Принимала и жен, и детей, и наложниц. Но они все равно ее убили.
— Постойте, — ахнула я, — эту историю о любимой наложнице Халифа я уже слышала! Она была вашей женой? Матерью Яриса?!! Так выходит, что он — законнорожденный, более того, старший из ваших законных сыновей?!
— Любовь для Халифа — непозволительная роскошь. Отец предупреждал меня когда-то, но я не слушал. Ярис никогда не смог бы стать Халифом, он не политик, слишком простой и правильный, — Халиф поморщился. — Ярина воспитала его слишком хорошим мальчиком. Она не годилась на роль жены Халифа, на роль матери наследника. Я ошибся, и это стоило ей жизни.
— Но вы ведь, насколько я слышала, вы наказали тех, кто виновен в отравлении, — произнесла я с сомнением.
— Я наказал тех, кого мог. Исполнителей. Дуру, которая подлила яд. Но дворец Халифа, а тем более его гарем — это комок змей, здесь все не то, чем кажется.
Я застыла в удивлении, не зная, что сказать на это.
— Что вы тут такое затеяли?! — в покои влетела разозленная МаХалиф, за ней следом шел Ярис и незнакомый мне молодой халифатец. — Прошу прощения, что потревожила ваш покой, сын мой, — опомнившись, произнесла она и поклонилась. — Но вам не кажется, что, прежде чем разрешать заключенному покинуть тюрьму, нужно уведомить меня, — она выверенным движением быстро поправила неподвижную левую руку Халифа и подушки под его спиной.
Похожие книги на "Русалка в академии (СИ)", Максонова Мария
Максонова Мария читать все книги автора по порядку
Максонова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.