Дальняя застава 2. Сокровище для царевны (СИ) - Вель Милли
— И у вашего отца есть сокровище? — продолжал Повелитель, не обращая внимания на жесты пленницы. — Значит, подобные артефакты есть у каждого правителя, и их держат в секрете? Хммм… что же такого особенного они умеют? И почему вы все равняетесь на царство?
Принцесса молчала, смотря в стену.
— Когда я верну свои земли…
— Если, — ядовито поправила Оливия, все так же не смотря в глаза кхидею. Пока она видела стену говорить ей было проще, хотя она кожей чувствовала его холодный тяжелый взгляд. — Если вы вернете земли. Слишком сложно состязаться с тем кто знает каждый ваш шаг наперёд.
— Каждый шаг наперед? — уцепился за подсказку Дарай. — Сокровище… погодите ка, принцесса.
Повелитель вдруг усмехнулся и откинулся на спинку кресла. Вскинул голову и посмотрел на Оливию свысока. Девушка не выдержала и обернулась, вновь наткнувшись на безжалостный колючий взгляд кхидея, он пугал ее, наводил на мысль, что этот человек спокойно убьет ее сам или отправит в пыточную. Возможно, даже проводит вот так же галантно, как вёл в комнату.
— Вы в курсе, что у Лоркана нет сокровища?
— Как? — опешила Оливия. Ей казалось, что испугаться больше было не возможно, но сейчас она буквально почувствовала как земля уходит из-под ног, и вцепилась руками в обивку кресла.
— Царь потерял свое сокровище. Именно поэтому он спокойно отправился праздновать, не подозревая, что кхидеи объединились, вырезали или завербовали ваших шпионов, и теперь готовятся восстановить справедливость. Вы ведь не считаете, что Лоркан отнял у нас земли справедливо, принцесса?
Оливия словно не услышала ничего кроме первого предложения. Ее взгляд метался по полу, приоткрытые губы мелко дрожали.
— Нет, — выдохнула она. — Сокровище не могло пропасть. Оно заклято на крови. Престол всегда зовёт наследника.
Дарай вновь подался вперёд, ловя шёпот принцессы. Казалось, будто она сошла с ума и теперь что-то невнятно бормочет.
— А если наследников нет? — решил уточнить свою догадку Дарай. Оливия подняла голову, несколько раз моргнула. Взгляд ее обрёл осмысленность:
— Тогда сокровище станет пылью.
— Значит, — хмыкнул Повелитель. — Если жена Калана Великого теоретически родила сына не от царя, то… мне не придется состязаться с тем, кто знает каждый мой шаг наперед? А значит, никто не найдет и вас, Оливия?
Взгляд принцессы потемнел, она склонила голову, а потом выдохнула с надеждой:
— У Лоркана есть племянница.
— Такая же как он? — фыркнул Дарай, но в его душе вдруг взметнулось беспокойство. Он и сам не понял отчего вдруг стало тревожно, но он поднялся с места и прошел к окну. Оливия настороженно следила за движениями мужчины и вдруг ее взгляд наткнулся на кинжал, висящий на его поясе. Она закусила губу и присмотрелась, стараясь увидеть рисунки на ножнах. Но Дарай отвернулся, скрывая их от глаз принцессы.
— Не знаю, — призналась пленница. — Но если есть хоть малейший шанс, что кто-то из кровных родственников Калана жив, он найдет сокровище.
Дарай почувствовал раздражение. Ему не нравилась эта девушка и он даже не смог сказать ей о том, что должен будет взять ее в жены. Его нервировало как она испуганно смотрит на него, как заламывает руки. Мужчина отошел к окну, взглянул на горы и вдруг перед мысленным взглядом восстал другой взор, совершенно другой — яркий, смелый, нахальный. Дарай сцепил зубы и тряхнул головой, сбрасывая бирюзовое наваждение, а потом резко обернулся. Одним молниеносным движением он обнажил клинок и за секунду оказался рядом с Оливией. Она оцепенела, смотря в серые глаза напротив.
— Говори, принцесса, — скомандовал Дарай. — У меня заканчивается терпение.
Оливия скосила глаза на ножны, внимательно вглядевшись в рисунок, и вдруг успокоилась:
— Ты один из нас, — выдохнула она тихо, будто узрела свое спасение. Повелитель непонимающе вздернул бровь. А Оливия немного отстранилась от кончика холодного лезвия и произнесла: — Я все тебе расскажу.
Глава 9
— Гвени, — оклик дяди застал девушку у дверей зала. Магнус подскочил к ней, ловко взял под локоть и повернул обратно. Дружелюбно улыбаясь окружающим, он спросил у племянницы еле шевеля губами: — Ты куда побежала, малышка? Не вежливо вот так носиться туда-сюда, давай ка я представлю тебя князьям.
— Их дочери меня уже ненавидят, — прошептала Гвендолин, бросая взгляд в сторону пестро одетых девиц. — А все из-за этого принца.
— Да, я заметил, что младший сын короля Ласнии готов тебя украсть.
— Если он меня украдет, я его скормлю драконам, — буркнула Гвен. Княжич весело хмыкнул и повел девушку к столикам с шампанским.
Магнус представил племянницу нескольким князьям. Они заинтересованно окидывали ее взглядом, выражали свое удовольствие от встречи, обменивались с Гвендолин парой ничего не значащих фраз, положенными по этикету. После этого они раскланивались.
— Магнус Фольский, — раздался звучный голос за спинами Гвен и ее дяди. — Представь и нам свою юную спутницу.
Гвендолин обернулась и замерла, глядя на подошедшего царя. Несмотря на возраст Лоркан был полон сил, его взгляд был таким же расчетливым, как и двадцать лет назад, но в нем появилось заметное недоверие к миру. Его окружало четверо охранников, а рядом стоял невысокий мужчина с седой щетиной на пухлых щеках — главный и любимый царский советник.
— Всемилостивейший государь, — Магнус мгновенно выдал свою фирменную улыбку и поклонился. Гвен отмерла и присела в реверансе. — Почту за честь представить вам мою племянницу, дочь Эйнара Фольского — Гвендолин.
Лоркан осмотрел девушку цепким взглядом, отмечая неестественно белые волосы и яркие бирюзовые глаза, кивнул ей. Гвен смотрела на царя прямо, без страха, и его зрачок на мгновение дрогнул. А потом взгляд скользнул от лица девушки ниже, на кулон.
— Откуда у тебя это украшение, дитя? — спросил царь. Гвен совсем не понравилось ни то как он смотрел на нее, ни то как назвал, но она все же ответила кротко и спокойно:
— Мамин подарок, всемилостивейший государь.
— Он очень красивый, Гвендолин. Как вам нравится ваш первый бал?
Девушка задумалась как бы ей ответить, но рядом с ней вдруг появилась женская фигура. Найрин улыбнулась царю и ответила за дочь:
— Благодарю за ваш интерес, государь. Моя дочь поражена балом и вашей благосклонностью. Я нижайше прошу простить меня, но мне срочно нужно поговорить с дочерью.
Царь плотно сомкнул губы и величественно кивнул, словно и сам уже расхотел говорить с девушкой. Найрин изобразила поклон и увлекла Гвендолин за собой.
— Что он сказал тебе? — спросила Найрин, когда они направлялись к Эйнару. Мужчина стоял в компании сыновей и племянника. Он бросил обеспокоенный взгляд на жену, но она лишь улыбнулась, не желая показывать истинные эмоции.
— Не успел ничего толком сказать, — пожала плечами Гвендолин. — Ты вовремя появилась, мам. Но он такой… — Гвен задумалась, скользнув взглядом по залу и вздрогнула, вновь наткнувшись на серые глаза. Опустив голову закончила характеристику царя: — Он неприятный человек, мам, я тебя понимаю.
Найрин несколько мгновений смотрела на дочь, потом заботливо поправила выпавшую из прически прядь.
— Он тебя не тронет.
— Я не боюсь его, — вдруг бойко вскинула голову девушка. — Он совсем не страшен мне. И ты не должна больше бояться его.
— Ты видела что-то ещё? — напряглась Найрин, смотря на Гвен. Та неопределенно пожала плечами, а потом улыбнулась отцу:
— А как вам нравится мой дебют, княжич Фольский?
— Я поражён вашей красотой и грацией, леди Гвендолин, — Эйнар склонил голову в поклоне. Найрин лишь улыбнулась, наблюдая за этой разыгранной сценкой, а Гвен не собиралась сдаваться:
— Тогда, возможно, прославленный полководец Эйнар Фольский, пригласит меня на танец?
— Нет-нет, — вдруг запротестовал мелодичный голос и Гвендолин предложил руку другой юноша: — Леди, вас собирался пригласить на танец будущий прославленный менестрель Колин.
Похожие книги на "Дальняя застава 2. Сокровище для царевны (СИ)", Вель Милли
Вель Милли читать все книги автора по порядку
Вель Милли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.