Волшебное зеркало Тимеи (СИ) - Кроткова Изабелла
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
В лице Жоржа ничего не переменилось.
Не отводя озадаченного взгляда, он указал рукой на кресло рядом с собой.
— Невеста? — наконец, произнес он. — Вы, наверно, вдова?
Сердце мое упало. Он тоже видит меня старухой.
Однако времени было очень мало. Я не хотела, чтобы наш разговор слышала Роза.
— Простите, что я сразу с просьбой…
Жорж приподнялся в кресле. Его брови нахмурились.
— Роза сказала, что у вас планируется поездка в город N…
Вопросительный взгляд.
— Неважно, через три месяца или через три года…
Кивок.
— Дело в том, что мне необходимо передать письмо… Вы не могли бы помочь мне?
Не давая Жоржу опомниться, я вытащила из-под чулка мятый конверт и протянула ему.
— Здесь нет адреса, — строго заметил он.
— Да… — заторопилась я, чувствуя, как дрожат руки. — Письмо нужно передать официанту по имени Юра, который работает в кафе «Рио-Рита»…
Не сказав ни слова, Жорж сложил его и быстро убрал в карман.
— Если вам это будет не трудно… Это очень важно… Только не говорите, пожалуйста, никому о письме… — пробормотала я.
Он повернул ко мне голову, и вежливая улыбка тронула его губы.
— Наверно, в восемьдесят лет тяжело выходить замуж… А Юра, видимо, ваш внук? Или правнук?
Я дернула головой. Жорж расценил этот жест как положительный ответ.
— Я передам письмо по возможности. Я хорошо знаю этот город. Выступал пару раз в филармонии. Вам нравится рок-музыка?
Он вдруг вскочил с кресла и с неизвестно откуда взявшейся прытью подбежал к ударной установке, стоящей в другом углу большой комнаты.
— Помните «Memory of a Melody»? Вот это соло на ударных в «Skin Deep»?
Жорж впрыгнул за установку и отчаянно забарабанил по ней. Его взгляд стал безумным.
Я попятилась к двери, где была подхвачена Розой.
— Посмотри, какой парик мне надеть?
Незаметно для вошедшего в раж Жоржа покинув зал, я пошла за Розой и оказалась в маленькой комнатке, заваленной париками.
Встав спиной к столику, где один на другом их валялось штук десять, я уверенно сказала:
— Вон тот! Который на вешалке у кровати.
Роза повернулась на мой указующий перст.
— Косу, что ли? — и она двинулась в указанном направлении.
Скрестив руки за спиной, я зацепила, по-моему, парочку изделий из человеческих волос и быстро сунула в мешок.
Роза покрутилась у зеркала, поправила на голове случайно выбранную мною длинную русую косу, вздохнула и повернулась ко мне.
— Ну, пойдем, что ли, подруга. Тряхнем стариной… Н-да… Ну и затеи у тебя!
Она еще раз окинула меня взглядом с головы до ног и вытолкала в прихожую.
Неистовый барабанный бой продолжался. Жорж сидел за установкой с невменяемым лицом. Мое сердце сжалось в горький комок. Напрасно я все это затеяла… Муж под стать своей жене. Горечь залила меня, оттого, что по воле высохшего старика я нахожусь в обществе этих странных чужих людей и вынуждена использовать их…
— Мы уходим, дорогой! — Роза послала мужу воздушный поцелуй, однако он этого не заметил.
— Пошли, — буркнула она неприветливо, схватила какую-то нелепую корзинку, и мы зашагали к кабриолету.
ГЛАВА 16
Часа через два автомобиль выехал на красивую широкую площадь, и предо мною предстал удивительный город.
— Будапешт! — шепнула Роза, и я, наконец, поняла, что мы находимся в Венгрии.
Я с любопытством высунулась из машины и ахнула:
— Какая красота!..
Однако Роза своей, видимо врожденной, бестактностью быстро поставила меня на место:
— Своим обликом ты портишь всю эту красоту! И надо было тебе обрядиться в старуху?
Она засмеялась, словно залаяла; Ксавье и импресарио дружно поддержали ее.
Я внутренне сжалась в комок. Потом выпрыгнула на просторную мостовую.
— Пошли.
Я шла, стараясь запомнить окружающий городской пейзаж: вот магазинчик с непонятной надписью «Bear», вот остановка. Вот высокое здание с колоннами, рядом ресторанчик и яркая клумба с розами… И повсюду люди — красивые, нарядные, спешащие по своим делам.
— А вот и магазин кукол, про который я тебе говорила! — дрожа от нетерпения, сообщила Роза, показав на зеленую вывеску. Обернувшись к моим спутникам, она спросила неприязненно и с вызовом:
— Можно, мы зайдем без вас?
Ксавье зевнул и, отвернувшись, облокотился на машину и закурил.
Аурунтам что-то буркнул и закопался в своем чемоданчике.
А я, задрав голову, рассматривала крышу магазина кукол. Она была синего цвета, высокой и остроконечной, и напоминала колпак астронома, а по краям ее, как по небу, были рассыпаны мелкие серебристые звезды.
Роза недовольно дернула меня за рукав.
Не дождавшись ответа, мы вошли внутрь магазина и оказались в царстве волшебных кукол. Куклы заполоняли все пространство помещения. Они сидели и стояли, маленькие, большие, улыбающиеся и мрачные, а по углам магазина расположились четыре куклы в человеческий рост. Это были Король, Королева и Золушка с Принцем.
Розу заинтересовали куклы, находящиеся в левой части магазина, и она отошла к ним. Я же остановилась перед Золушкой, разглядывая ее удивительное платье и маленькие хрустальные туфельки.
Я такая же красивая, как она… Неужели ни один человек не видит этого?..
Словно повинуясь какой-то силе, я достала из сумочки брошенное лебедем зеркальце и заглянула в него.
И… вдруг увидела себя настоящую — молодую, с блестящими черными локонами, рассыпанными по плечам. Дыхание во мне замерло… Я не могла налюбоваться своим образом — таким красивым и недоступным теперь.
В бессознательном волнении я перевела зеркальце на Золушку, а потом снова посмотрела в него.
Что это?.. Из зеркала на меня глянула Золушка. Вместо своего лица я увидела ее холодное белое личико… Зеркало что, ловит образы?.. Не успела я понять, что это значит, как звякнул дверной колокольчик: в магазин вошел еще один посетитель.
Я повернула голову из своего угла и вздрогнула, узнав вошедшего. А вернее, вошедшую.
Это была Календи — красавица-флейтистка из оркестра месье Рене. Оглянувшись по сторонам и никого не увидев, Календи двинулась прямо к витрине.
Спрятавшись за фигурой Золушки, я направила на флейтистку зеркальце, что бы проверить свою догадку. Однако то, что случилось через секунду, поразило меня. Красавица Календи быстрым движением схватила очень дорогую фарфоровую куколку и сунула под свой длинный плащ шоколадного цвета. Проделав это, она развернулась и исчезла так быстро, словно ее унесло ветром.
Я растерянно вылезла из своего укрытия.
— Вы будете что-нибудь брать, мадам? — Я и не заметила, как рядом возник продавец, одетый как персонаж старинной сказки — в костюм пажа и шляпу с пером.
— Да… да… — отчего-то заволновалась я, сунула руку в карман плаща и не поверила своим глазам. На моей ладони лежала яркая блестящая монетка в десять рублей! О нет, это не десять рублей… Там какие-то другие буквы… Откуда она взялась?..
Продавец пристально посмотрел на нее, потом поднял на меня глаза. Казалось, сквозь невзрачный наряд они видят мою душу.
— Знак агентства «Справедливость»… — чуть слышно пробормотал он себе под нос. Я вздрогнула. Агентство «Справедливость»! Эти же слова произнес, помнится, человек, умирающий на дороге. И он же дал мне тогда эту монетку. Но ведь она осталась в выброшенной на помойку куртке… Откуда она взялась?!
— Это значит, что я должен продать тебе за нее нашу тайну. Так слушай! — он прислонил губы к моему уху и зашептал:
— Эта кукла Золушка — непростая! Если раскрыть замок на ее широком платье и залезть внутрь, то увидишь ступеньки вниз. Спустись по ним, и окажешься у речного вокзала.
С этими словами он взял у меня монетку и бросил в кассу.
— Что-то еще, мадам?
Подземный ход?.. Я задрожала так сильно, что задела стоящую на витрине фигурку Кота в сапогах, и она громко зазвенела, привлекая внимание посетителей.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Волшебное зеркало Тимеи (СИ)", Кроткова Изабелла
Кроткова Изабелла читать все книги автора по порядку
Кроткова Изабелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.