Леди не сдаются (СИ) - Бар Аника
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Элайза рассмеялась, мягким заливистым смехом, заставив меня невольно улыбнуться в ответ.
— Ох, это ты верно подметила. Но то, что он красавчик, ты же отрицать не станешь? — и на мне скрестились словно на мишени серебристые глаза Императрицы.
— Да, герцог очень хорош собой! Думаю многие со мной согласятся, — сдержанно согласилась я, начиная хмуриться, недоумевая к чему этот разговор про герцога.
— Прости, что возможно лезу не в свое дело, но я бы очень хотел знать, что происходит между тобой и герцогом. Дело в том, что герцог мой друг, но его характер вызывает желание побить его даже у меня, не говоря уже о скромной и воспитанной девушке, вроде тебя. А его внимание к твоей персоне и все эти слухи, вызывают опасения, и если за Итана я не беспокоюсь, он большой мальчик и знает, что делает, то за тебя я по-настоящему волнуюсь.
Я кивнула, давая понять, что понимаю её любопытство.
— Итак? Что между вами произошло?
На мгновение я задумалась, следует ли рассказывать леди Элайзе, и что именно. Все таки она императрица, и хоть сейчас она очень мила со мной, кто знает, как она поведет себя, откажись я ей отвечать (не зря же её гнева так опасаются), с другой стороны, никто не обязывает меня раскрывать ей всё, в конце концов это слишком личное, и касается только меня, ну может еще и герцога. В конце концов, что мешает ей спросить у него? Ответив на её выжидающий взгляд кивком, я все таки решилась. Может, потому что Элайза сейчас показалась мне настоящей, я решила поделиться ней последними событиями, ставшими причиной всей этой запутанной ситуации с Вудстоком. Я рассказала ей о происшествии на балу, и причину, по которой я сказала то, что породило множество слухов, даже описала свои эмоции в тот момент, не забыв упомянуть, что даже не предполагала, что кто-то так рьяно уцепится за брошенную мной в сердцах фразу. Стоит отдать должное, Элайза не только меня не укорила, но еще и похвалила, полностью одобрив мой поступок, мотивируя это тем, что "давно стоило сбить с Итана спесь". А когда я дошла до истории о неожиданном знакомстве герцога с модернизированным дядюшкой громоотводом, императрица уже не сдерживала себя и так заливисто расхохоталась, что к нам даже заглянул кто-то из стражников, желая убедиться, что всё в порядке. К концу моего рассказа Элайза утирала глаза тонким батистовым платком, пытаясь привести себя в надлежащий монаршей особе вид. После чего даже поделилась со мной (по секрету) историями из своего знакомства с наследником и нынешним императором Теороном. Теперь уже настал мой черед хохотать до слез. Не знаю сколько мы просидели за разговорами, но время пролетело незаметно, а уходить совсем не хотелось, и, наверное, мы бы еще долго могли так общаться, не задумываясь о времени, если бы нас не прервал своим появлением сам император.
— А я всё гадал, что же могло так сильно тебя увлечь, что ты даже забыла о собственному муже, дорогая! — прозвучал звучный чуть насмешливый мужской голос за нашими спинами, заставляя меня подпрыгнуть на месте от неожиданности. Бросив испуганный взгляд на говорившего, мои брови в очередной раз за этот вечер поползли вверх. Не узнать в высоком, светловолосом мужчине с красивыми и величественными чертами, присущими истинным аристократам, императора было невозможно, а потому, поспешно вскочив с дивана я замерла в реверансе, пробормотав:
— Ваше Величество!
— Рад приветствовать Вас в императорском дворце леди Алитара Альерри! — мягкий дружелюбный голос слегка успокоил мое волнение, позволив подняться, завершая приветствие.
— Дорогой, прекрати пугать, девушку! — Элайза мягко хлопнула по предплечью подошедшего к ней супруга платком, демонстрируя показное недовольство, резко контрастировавшее с полыхнувшей в её глазах теплотой, направленной на супруга.
— Я ещё даже не начинал, хотя за похищение монаршей особы в нашей стране назначена смертная казнь, — хорошо, что смешинки в голосе и блеск глаз императора не позволил мне войти в заблуждение, а когда тот еще и подмигнул мне, губы сами собой расползлись в ответной улыбке.
— Боюсь с Вами не согласиться, Ваше Величество! Единственная жертва похищения сегодня — это я, но смею утверждать, что компания похитительницы пришлась мне по душе! — ответила я в шутливом тоне и уже обратившись е Её Величеству продолжила, — благодарю Вас за приятную компанию Ваше Величество!
— Я была рада нашему знакомству, Алитара! И, боюсь, мой супруг прав, время уже позднее и, к сожалению, Вам пора возвращаться, — с искренним сожалением императрица пожала мне руку.
— Но я надеюсь на скорую встречу. И хоть нам не удастся посетить бал у герцога, я надеюсь, Вы не откажетесь принять приглашение в императорский дворец еще раз?
— Боюсь у меня не будет выбора, — засмеялась я, — граф Бэйл умеет быть убедительным.
Моя последняя реплика рассмешила императорскую чету. На этой веселой ноте я была вынуждена откланяться, и только сейчас осознала, что должно быть дядя с тетей меня уже давно потеряли и беспокоятся, что заставило меня прибавить шагу и практически обгонять отведенного мне в провожатые стражника. Обратная дорога по пустынным улицам столицы заняла пожалуй в два раза меньше времени и все же я в нетерпении сжимала руки, мысленно подгоняя лошадей. Я обычно никогда не позволяла себе где-либо задерживаться или поздно приходить домой, а потому боялась предположить, что творится сейчас дома.
Наконец, оказавшись на крыльце, практически выпрыгнув на ходу, едва заприметив знакомые очертания нашей лавки, я торопливо отворила дверь, которая оказалась не заперта.
Колокольчик над дверью прозвенел, оповещая домочадцев о моем возвращение. Дверь в подсобные помещения отворилась и меня встретила слегка взволнованная тетушка.
— Дорогая, ты вернулась? Все в порядке? — тетушка поспешила ко мне, чтобы заключить в объятия.
— Да, тётя, все хорошо. Извини, что не предупредила. Меня неожиданно пригласили во дворец.
— Ох, Алитара, мы получили письмо из дворца, но не сразу поверили, что ты там.
— Вас предупредили?
— Да, сразу же как ты ушла. Но ладно, проверь заперта ли дверь, и пойдем в дом. Выпьем чаю и ты все расскажешь нам с Варгом.
Мягко отстранившись, тетя покинула лавку, а я исполнив поручение, направилась в след за ней на кухню, где за корячим ромашковым чаем и рассказала правду, в том или ином виде. Поделившись с дядей и тетей тем, что да, императрица действительно пригласила меня во дворец, задавала вопросы, обо мне, о нашей семье, о моих взглядах и планах на будущее. Почему так неожиданно решила меня пригласить? Потому что герцог её друг, а все эти нелепые сплетни докатились даже до дворца, но императрица, не только красивая, но еще и мудрая молодая женщина, вместо того, чтобы верить глупым домыслам, предпочла узнать, что скрывается за этими слухами, спросив лично у меня, на что я ей ответила, что все это злые языки, а на деле я всего лишь передала герцогу приглашение из лавки, а недоброжелатели уже сделали свое дело, пустив в работу свои злые языки. И в общем-то я ни в чем и не солгала, а то, что утаила некоторые детали, так только поберегла тетины и дядины нервы.
Спустя полчаса и две кружки чая этот безумный день наконец-то закончился.
18. Итан
Неделя в преддверии бала стремительно сокращалась. Немногочисленные слуги (по большому счету, все те, кто остался со мной после смерти отца и некоторые новые горничные, что выдержали нрав вдовствующей герцогини) воодушевленные предстоящим событием постоянно что-то оттирали, мыли, снимали, носили. Столичный дом Вудстоков превратился в проходной двор — за эту неделю кто только в нём не побывал: от настройщика музыкальных инструментов и цветочника до плотника и стекольщика. Но самое неприятное случилось за три дня до бала.
— Милорд, Её Светлость приехала, — не успел дворецкий Альбер закончить фразу, как от двери моего кабинета донеслось протяжное:
— Иттааан!
Я скривился услышав голос любимой матушки. Я до последнего надеялся, что мой секретарь не станет так рьяно исполнять свои обязанности и решит выслать письмо герцогине в последнюю очередь. Тогда бы оно застало её накануне бала, и, в лучшем случае, моя мать не успела бы на бал, в худшем приехала лишь поздно вечером и ей просто было бы не до…
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.