Сделка с вампиром (ЛП) - Уолт Жасмин
Мои губы изогнулись в мрачной усмешке.
Ну, конечно. Пираты нашли способ не подчиниться Владимиру. Эти безбашенные ублюдки принципиально нанимали в команды и ведьм, и вампиров, и наводили ужас на каждый порт Валентаэры — даже в Тривэе. Их бы не остановила такая «мелочь», как Вечная Ночь.
Глухой стук тяжёлых сапог по паркету прокатился по библиотеке. Я резко вскинула голову, когда из-за ряда стеллажей вышла кудрявая блондинка.
— А вот и ты, — сказала она недовольно, скрестив руки на расстёгнутом рабочем комбинезоне. — Я тебя повсюду ищу.
Я поморщилась, узнав Элизу. Ту самую, которую я на днях отправила в бессознательное захватом.
— Привет, — я почесала затылок, чувствуя себя неловко. Тогда я была полностью уверена в своей правоте, но мысль о том, что она почти неделю выхаживала меня, возвращая к жизни, вызывала довольно ощутимое чувство вины. — Эм… как ты себя чувствуешь?
Элиза фыркнула.
— Отлично. Неплохо вздремнула — благодаря тебе.
Она скользнула взглядом по карте и стопке книг, приподняв брови.
— Занимаешься домашкой?
— Пытаюсь наверстать, да.
Я свернула карту и отложила её в сторону, потянувшись к свитку с подробным описанием распределения «человеческих ресурсов» по вампирским законам.
— Похоже, я многое пропустила.
— Угу. — Элиза оглядела меня с головы до ног, прищурившись. — Знаешь, ты куда мельче, чем я ожидала.
Я нахмурилась, свиток выскользнул из рук и снова раскатился по столу.
— Во имя Гекаты, это ещё что должно означать? — потребовала я.
Элиза пожала плечами.
— Просто я представляла тебя повыше. После всех этих историй о том, как ты крошила вампиров, как растопленное масло, я думала, ты какая-нибудь гигантская богиня-воительница. А ты — маленькая. — В уголках её губ мелькнула улыбка. — Как я.
Узел напряжения в животе медленно распустился, и я невольно улыбнулась в ответ. Если присмотреться, мы с Элизой и правда были почти одного роста — может, она всего на сантиметр выше.
— Твой… хозяин назвал меня коротышкой.
Элиза сморщила нос.
— Хозяин? Фу. Не называй его так.
Я приподняла бровь.
— Разве слуги обычно не называют вампиров, к которым они привязаны, «господином» или «госпожой»? Насколько я знаю, обращённые вампиры называют того, кто их создал, «Сир», а слуги — «Мастер» или «Мистресс». Люциус и Найра обращались к Максимиллиану как к Сиру, так что я удивлена, что ты не используешь положенный термин.
— Другие слуги — может быть. — Элиза фыркнула. — Но у нас с Максом не такие отношения. А теперь пошли. Он попросил меня показать тебе город, и у меня не весь день в запасе.
Макс?
Я ошарашенно уставилась ей вслед, когда она развернулась на каблуках и направилась к выходу, затем поспешила догнать.
— Подожди! Мне нужно куда-то убрать книги, пока их кто-нибудь не утащил или не расставил обратно.
— Не переживай. — Элиза махнула рукой через плечо, даже не оборачиваясь. — Королевской библиотекой почти никто не пользуется. С твоими книгами всё будет в порядке.
Смирившись, я вышла за ней из библиотеки.
— Здание, в котором мы находимся, называется Центральная Крепость, — объяснила Элиза на ходу. — Первый этаж — тот, где мы сейчас, — занимает королевская библиотека и оружейная. Этажом выше находятся Большой зал и залы совета, на третьем — гостевые покои и приёмные. А все остальные уровни — это частные апартаменты.
— Оружейная? — я оживилась. — Можно её посмотреть?
— В своё свободное время, — отрезала Элиза, когда мы проходили мимо распахнутой двери.
Я успела мельком увидеть ряды отполированных мечей, боевых топоров и что-то похожее на эфирные щиты, прежде чем она схватила меня за руку и потянула дальше.
— Если ты хоть немного похожа на Люциуса, застрянешь там на часы. А у нас нет на это времени.
Люциус. В памяти вспыхнуло лицо массивного темнокожего вампира.
— Он воин?
Элиза кивнула, и мы прошли через главный вестибюль.
— Он личный телохранитель Максимиллиана во всех поездках и отвечает за безопасность. Он курирует подготовку городской стражи и стражи Башни.
Двустворчатые двери распахнулись, и Элиза вышла во внутренний двор. Я замерла на пороге, кожа покрылась мурашками, когда я подняла взгляд к небу. Не могла избавиться от ощущения, будто мерцающие звёзды наблюдают за мной.
Элиза обернулась, нахмурившись. Потом её лицо прояснилось — она поняла.
— Эм… тебе нужно немного времени? — спросила она неловко. Похоже, она не совсем понимала, как обращаться с моим состоянием. — Если хочешь, можем сегодня остаться в Башне.
— Нет.
Я расправила плечи. Нужно было переступить через это. Нужно было снова привыкнуть к открытому пространству, иначе страх укоренится во мне навсегда.
Я накинула капюшон плаща, и ощущение чужого взгляда немного ослабло. Конечно, это было из серии «если я тебя не вижу, значит, и ты меня не видишь», но мне было всё равно. Всё, что угодно, лишь бы справиться.
— Пошли.
Элиза кивнула и снова зашагала вперёд. На этот раз я последовала за ней, упрямо глядя прямо перед собой и избегая неба.
В течение следующего часа она показала мне остальную часть комплекса: казармы стражи, прилегающие к стене Крепости; тренировочные площадки за ними; королевскую кузницу; и часовню, которая когда-то принадлежала Фаэросу, но была разрушена и посвящена Тенебросу.
Готическое сооружение из чёрного дерева и обсидиана, украшенное резьбой из переплетённых тёмных корней и воронов — символов владыки Подземного мира, — выглядело почти кощунственно, притаившись в тени Башни. Казалось мелочным воздвигать его здесь, в месте, которое изначально явно строилось в честь солнечного бога.
Впрочем, у Тенеброса были причины для мелочности по отношению к старшему брату. В конце концов, если бы не Фаэрос, он до сих пор был бы жив и правил Небесными Чертогами14. А не оказался бы заперт в Подземном мире, вынужденный властвовать над мёртвыми.
Я как раз собиралась спросить, позволят ли мне пользоваться тренировочной площадкой — мысль о том, чтобы выместить часть ярости на манекенах, казалась заманчивой, — когда северные ворота комплекса распахнулись, и во двор влетел всадник.
У меня отвисла челюсть — не от вида Найры, хотя в своих кожаных доспехах для верховой езды она выглядела впечатляюще, — а от существа, на котором она сидела.
Оно имело величественный облик коня с золотистой, блестящей шерстью, напомнившей мне утреннюю картину. Но его мощное тело было переплетено с явными механическими элементами. Каждый шаг был воплощением грациозной силы, а звук — не совсем конский: знакомый ритм копыт по камню, поверх которого накладывался мягкий гармоничный гул, словно внутри металлических деталей что-то тихо пело.
Найра осадила своего скакуна прямо перед нами, и существо — зверь? машина? — фыркнуло, тряхнув тёмно-каштановой гривой. Вампирша ухмыльнулась, заметив, как я уставилась, но я не могла сдержать изумления.
Безупречное сплетение мускулов и металла было одновременно жутким и завораживающим. Тонкая металлическая филигрань тянулась вдоль ног и спины, вплетаясь в плоть так, словно они родились единым целым. По груди животного шли искусно подогнанные металлические пластины, исчезающие под брюхом, а в центре сиял эфирный кристалл размером с крупный кулак.
Я подняла взгляд и встретилась с глазами существа.
— Кто ты? — выдохнула я.
Несмотря на механические части, это было живое создание. В его взгляде теплилась глубина и сознание — внутренний свет, который не мог принадлежать обычной машине.
— Её зовут Зефира, — сказала Найра, и её усмешка смягчилась, когда животное ткнулось мордой мне в плечо.
Очарованная, я провела ладонью по металлической переносице, затем большим пальцем коснулась бархатисто-мягких ноздрей.
— Она эфирный скакун. Элиза разработала её для меня.
Что ж, имя ей подходит, подумала я. У неё были длинные ноги и сухая, мощная мускулатура чистокровной верховой лошади, крепкая спина, созданная для стремительного галопа.
Похожие книги на "Сделка с вампиром (ЛП)", Уолт Жасмин
Уолт Жасмин читать все книги автора по порядку
Уолт Жасмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.