Орисия. Следуя зову (СИ) - Кострова Кристи
Я почувствовала острую благодарность — он мне верит! — и путано рассказала о громиле, выскочившем из кареты.
— Стражник не стал меня слушать. Сказал, что ничего не видел, хотя все произошло на его глазах! — в сердцах воскликнула я.
Дэмиор прищурился и подобрался, вдруг напомнив хищную кошку:
— Опиши карету.
— Не знаю, — я бессильно развела руками. — Обычная старая карета, запряженная двойкой гнедых. Короб почти весь выцвел, только улитка хорошо сохранилась.
Дэмиор шумно выдохнул и отпустил мои плечи. На его лбу прорезались морщины, а крылья носа затрепетали.
— В центре была нарисована улитка в желтой раковине?
— Даа, — кивнула я.
— Я знаю, где искать Бриссу. Возвращайся в таверну, сними комнату и жди меня.
— Что? Нет! — я возмущенно замотала головой. — Я пойду с тобой. Вдруг она ранена? И кто ее похитил?
Дэмиор присел на бортик фонтана и запустил руку в волосы, разметав черные пряди.
— Пару лет назад я жил здесь несколько месяцев. Все в городе знают — кареты с улитками принадлежат Осьминогу. Так кличут начальника порта: он сколотил состояние на продаже морских гадов, в обход казны, разумеется. Это очень опасный человек. Первый в Талейне после Главы. Зачем ему понадобилась Брисса?
— Я пойду с тобой, — я упрямо вскинула подбородок.
— Хорошо. Нам нужна информация. И я знаю, у кого ее найти.
Глава 6
Эта таверна на окраине Талейна была настолько прокуренной, что сизый дым висел в воздухе, словно туман. Стоило переступить порог, как от запаха дешевого табака засвербило в горле и заслезились глаза. Заведение было полно почти до отказа — лишь пара столиков пустовала. Разносчицы с аппетитными формами шныряли по залу с подносами сансии и пива. Дэмиор кивнул мне и проследовал к столу у окна; отсюда хорошо просматривалась входная дверь. Едва мы опустились на скамью, как рядом появился хозяин — невысокий мужчина с сединой на висках:
— Вы не хотите пересесть за другой столик? Напитки за счет заведения, — в руках он держал поднос с кувшином пива и две кружки.
— Нет, — качнул головой Дэмиор. — Я знаю, кто обычно сидит здесь.
Трактирщик обеспокоенно посмотрел на нас, поставил напитки и исчез.
От компании из пятерых мужчин, сидящих неподалеку от нас, раздался взрыв смеха, и я неосознанно дернулась, норовя поближе придвинуться к Дэмиору. Под укоряющим взглядом проводника выпрямилась и откинула косу на плечо. Смело схватила кружку и отхлебнула пива, мгновенно скривившись — кислятина!
За окном царствовал вечер — закат догорал на небе, затянутом кружевом облаков. После похищения Бриссы прошло почти несколько часов, а мы до сих пор ничего не знали. В поисках нужного человека мы с Дэмиором объездили весь город, но тщетно.
Мы оба уже были полумертвые от усталости, и я держалась на чистом упрямстве. Время от времени проводник пытался отправить меня отдыхать на постоялый двор, но я не сдавалась. Не представляю, что там делать одной?
— Почему ты думаешь, что он нам поможет? — я осмелилась, наконец, задать вопрос. Дэмиор нервничал: его взгляд был хмур, а руки то и дело сжимались в кулаки.
— Тэри знает всех в этом городе, — проводник повернулся ко мне, отвлекшись от созерцания входа в таверну, и ответил на мой невысказанный вопрос. — А я однажды работал с ним.
Я кивнула, сочтя объяснение вполне приемлемым. Входная дверь пронзительно скрипнула и впустила внутрь толпу смеющихся мужчин и женщин. Повеяло ветерком — вечерняя прохлада после одуряющей жары звала освежиться.
Задумавшись, я не сразу поняла, что за наш стол присел высокий широкоплечий мужчина в жилетке, надетой на голое тело. Он сел на скамью напротив и махнул рукой, подзывая разносчицу. Откинувшись на спинку, закурил и выпустил облако дыма вверх, запрокинув голову. Я украдкой рассматривала его: на вид ему можно было дать около тридцати, но обветренная кожа и морщинки на лбу добавляли возраста. Волосы, завязанные в хвост, были необыкновенно чистого льняного оттенка — это разительно выбивалось из его облика.
Вскоре разносчица принесла Тэри ужин, и он принялся неторопливо есть. Дэмиор молчал, не сводя с него глаз. Над нашим столом распростерлась тишина, куполом закрывшая нас от смеха и гама, царящего во всем зале.
— Ну, чего тебе? Зачем пожаловал? — Тэри откинулся на спинку скамьи и прошелся по мне оценивающим взглядом.
— Есть дело, — Дэмиор одним глотком допил пиво и подобрался.
— Конечно, дело, — ухмыльнулся мужчина, обнажив зуб с щербинкой. — Иначе зачем бы ты явился? И не боишься же.
— А чего мне бояться? Я честно исполнил все, что обещал. А на ту кражу, что ты меня толкал, я не подписывался. — Дэмиор удивленно приподнял бровь.
Тэри облокотился на стол:
— Но ты меня подставил!
— Я сделал ровно то, о чем мы договорились!
Мужчины зависли друг напротив друг, и мне захотелось сжаться в комок. Оба глядели так, словно вот-вот схватятся за оружие. Наконец, Тэри выдохнул и вновь расслабился.
— Ладно, дело прошлое. Выкладывай, чего тебе надо? — и, посмотрев на меня, добавил. — Привет, милая!
Я опустила глаза, не смея ответить — Тэри меня пугал. Дэмиор взглядом успокоил меня и деловито произнес:
— Сегодня около полудня возле храма на Главной площади похитили девушку. А утром я нанялся довести до ее Пределов.
— А ты как всегда исполняешь свои обязательства? — осклабился здоровяк. — Разве не получил задаток?
— Ее зовут Брисса Тантьери. Ей около двадцати. Светлые кудрявые волосы, — с нажимом продолжил Дэмиор. — Из этого задатка я собираюсь заплатить тебе за информацию.
— Ты считаешь, я всех девиц в городе знаю? — фыркнул Тэри.
— Ее похитили люди Осьминога. Орис видела карету.
Тэри тут же подобрался и отставил кружку.
— Покопайся в памяти? Не приходил ли заказ на кражу девчонки? Осьминог ничего не делает просто так.
— Секунду. Как говоришь, выглядит твоя пропажа? — задумался Тэри.
Дэмиор снова описал Бриссу.
— Пожалуй, — хмыкнул мужчина. — Был заказ из Гверна. По описанию девчонка похожа. Сказывают, что она обокрала сиенни, которая гостила в доме богатого торговца.
Я чуть слышно ахнула. Неужели Брисса вовсе не дочь торговца? А в Нейтральных землях она хочет спрятаться от гнева господина? Я покачала головой, отказываясь верить в это.
— Отлично! — хищно прищурился проводник и подобрался, словно пес, напавший на след. — Знаешь, где они могут держать ее?
— Догадываюсь, — в тон проводнику улыбнулся Тэри. — Знаешь, уж очень мне любопытно, как честный Дэмиор обстряпает это дело. Я пойду с тобой.
— Нет. Я справлюсь сам, — качнул головой проводник.
— Отказываешься от моей помощи. И информации?
— Договорились, — после секундного замешательства процедил сквозь зубы проводник.
Я видела, что проводник недоволен. Неужели он не доверят ему?
— Чтобы все выгорело, нам понадобится твоя помощь, — вдруг обратился ко мне Тэри.
— Нет, — отрезал Дэмиор прежде, чем я успела открыть рот.
— А как ты собираешься пробраться в дом, полный вооруженных людей? Я так полагаю, денег у тебя нет?
— Я согласна! — прервала я спор мужчин. — Я сделаю все, что нужно!
Дэмиор с досадой качнул головой и обратился к Тэри:
— У меня есть расписка с оттиском печати Бриссы. Неизвестно, принадлежит ли она ей — но печать настоящая. Вовсе не обязательно вмешивать в это Орис.
— Не переживай! — азартно ухмыльнулся Тэри. — Так будет куда веселее. Поднимемся наверх, там есть комнаты.
Мы встали, и Дэмиор бросил несколько монет на стол.
— Нужно все хорошенько продумать, — Тэри свистнул, и к нему подскочил мальчишка лет двенадцати, дежуривший у дверей в таверну.
Я ойкнула и чуть слышно зашипела от боли, почувствовав, как иголка задела кожу.
— Прости. Карета трясется.
Я лишь кивнула, не обижаясь на Дэмиора. Платье, что достал Тэри, было велико мне, потому приходилось подгонять его по фигуре прямо на ходу.
Похожие книги на "Орисия. Следуя зову (СИ)", Кострова Кристи
Кострова Кристи читать все книги автора по порядку
Кострова Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.