Сказка на ночь для дракона (СИ) - Ромм Дарина
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
— Зря не хочешь про гаремы, это интересно. И там все совсем не так, как у вас в фильмах показывают.
Я с подозрением покосилась на него:
— Только не говори, что на Земле ты смотрел сериалы.
— Смотрел, ящерка моя, еще как смотрел. Должен же я понять, как вы там живете.
Мои пальцы в ладонях Станисласа расслабились, по рукам потекло тепло, заполняя тело, и я вдруг успокоилась.
Демон еще раз цепко оглядел мое лицо и довольно ухмыльнулся:
— Ну, вот и порядок. Собирайся, поехали по магазинам. Кстати, обувщик тебя не дождался и уехал. Но я сделал магический слепок твоей прелестной ножки, так что к утру у тебя будет обувь на любой случай.
Зури помогла мне надеть то самое зеленое платье, в котором я прибыла в этот мир, и мы со Станисласом отправились на местный шоппинг.
Глава 18
Я отодвинула шторку и выглянула из окна кареты, решив, что пора прекратить тонуть в страданиях. Лучше посмотреть, что у нас за окнами и заодно порадовать горожан своим светлым ликом. В конце концов, есть традиция, будем ее придерживаться.
Да и выглядела я отлично, не стыдно себя людям показать. Даже Претемнейший вполне искренне подтвердил, что я чудо как хороша в своем темно-голубом платье, с высокой прической, открывающей шею, и изумительным жемчугом в ушах и на груди. Недаром Зури все утро не покладая рук боролась за мою красоту.
Колеса кареты постукивали по ровной булыжной мостовой. По тротуару вдоль дороги шли люди в старинных одеждах. Во всяком случае, выглядели они как обычные люди, а не гномы, тролли, или другие персонажи фэнтези.
Меня это порадовало. Не то, чтобы я неприязненно относилась к сказочным народам. Но в моем состоянии хронического стресса последних дней, видеть человеческие лица было как-то спокойнее, что ли. Мне вполне хватало чудесных рогов Претемнейшего, чтобы жизнь не казалась пресной.
Хотя, согласно данным артефакта, выданного мне на ночь Станисласом, находились мы в столице государства людей. Логично, что их я и видела за окнами, а не орков или гоблинов.
Нашу карету приветствовали: улыбались, махали руками и платочками. Некоторые мужчины кланялись, а дамы с любопытством меня рассматривали и перешептывались. В ответ я тоже улыбалась и кивала, радуясь, что ехать до дворца осталось всего несколько минут — благодаря все тому же артефакту, я хорошо представляла расположение улочек, по которым передвигалась карета.
Сейчас я с любопытством глазела по сторонам, жалея, что вчера нигде, кроме лавок с одеждой не побывала. Да и туда Станислас перемещал нас порталами, так что увидеть городскую жизнь мне не удалось даже краем глаза.
Я уже знала, что город называется Санисеро и является столицей государства Истания, король которого, Вилис Седдий Третий как раз и устраивает отбор.
Тот факт, что Вилис — человек, а не… дракон какой-нибудь, обрадовал меня неимоверно и даже вдохнул некоторый оптимизм — как-то оно спокойнее, если знаешь что имеешь дело с человеком, а не … драконами всякими.
Улочки, по которым мы проезжали, были красивы киношной средневековой прелестью двух-трехэтажных домиков, сложенных из серого камня, с острыми крышами и стрельчатыми окнами. Везде яркие вазоны с цветами и пестрые, буйно цветущие кусты в больших горшках.
Наряды на людях не средневековые, а скорее конец девятнадцатого века, относительно земной истории — мужчины в солидных сюртуках, дамы в шляпках и длинных юбках. И никаких кринолинов!
Тут я вспомнила, про вопрос, который собиралась задать Станисласу. Даже два вопроса.
— Скажи, а куда девалась предыдущая королева? Ведь сын у Вилиса есть, значит и маменька, его родившая, когда-то была.
Станислас искоса на меня глянул и начал, как обычно, язвить:
— Региночка, вот что ты за создание такое? Нет бы тебе о другом думать… Тебя на отборе пятнадцать конкуренток с заточенными вилками в рукавах поджидают, а ты бывшей королевой интересуешься.
— Какие еще вилки? — перепугалась я. — Станислас, давай разворачивай карету, не поеду я на эти ваши «Жестокие игры»!
— Это я образно сказал про вилки… Просто хочу напомнить, киса моя, что у тебя проблемы посерьезнее имеются, чем мать наследника.
— Станислас, — тут уже я нахмурилась, — мы что, с тобой вчера не все нюансы отбора обсудили? Давай, дружок мой, колись. И если утаил от меня что-нибудь, то используй шанс встать на путь исправления и рассказать все без утайки.
А морда демоническая улыбнулся, точно Чеширский кот, и гнусаво заныл:
— Ничего я от тебя не утаил, подозрительная ты моя. Зачем мне так жестоко с тобой обходиться, ввергая в пучину неизвестности и подвергая немыслимым опасностям?
Я глубоко вздохнула, удерживая желание запустить в него чем-то тяжелым. А демон, уже серьезным голосом, продолжил:
— Главное, тебе нужно твердо держаться легенды, что ты прибыла из Нижних миров, хотя ты человек, а не демон. Просто так получилось, что ты человеческая аристократка из королевства демонов. Это даст тебе возможность плевать на всех конкуренток с высокой колокольни. А они, уж поверь, своим снобизмом будут давить оч-чень сильно. А когда поймут, что с тобой это не работает, то сделают все, чтобы жизнь на отборе тебе малиной не казалась. И постараются любой ценой вывести из игры.
Я совсем загрустила: не было печали — поехала баба на отбор…
Между тем, Претемнейший продолжил еще более серьезно:
— И главное, Регина… — я напряглась, и приготовилась услышать что-то совсем пугающее. — Главное, во время еды не ставь локти на стол, и не чавкай! Ну и в носу не ковыряйся, конечно.
Вот ведь зараза балаганная! Да у меня манеры просто идеальные! Меня мама в пятнадцать лет на целый год заперла в частной школе для благородных девиц. Там меня так муштровали, что теперь я любой аристократке могу нос утереть своими манерами!
Поэтому я вежливо и благородно улыбнулась ржущему Станисласу и коротким баскетбольным замахом метнула в него сумочку, что дала мне с собой Зури. Не знаю точно, что она туда положила, но сумочка оказалась увесистой, и полетела прямо в радостную демонову физиономию.
Не долетев несколько сантиметров, сумка раскрылась и из нее посыпались разные разности.
Сначала вылетел флакон духов, который, как по заказу, открылся и вылился на бархатный камзол любителя язвить.
Следом выпала коробочка с пудрой, и с ног до головы припорошила мокрого и благоухающего Станисласа.
И финальным аккордом выскочила баночка с жидкими румянами, которыми Зури утром пыталась замаскировать мою бледность. С баночки слетела крышка, и содержимое радостно брызнуло прямо на Претемнейшего, добавив сочных красок в получившуюся картину.
Причем, сама сумочка продолжала висеть в воздухе!
— Упс, — сказала я, от души наслаждаясь своей маленькой местью и таким замечательным поведением сумочки и ее содержимого.
Претемнейший тщательно оценил нанесенный ему ущерб. Затем поймал висящую в воздухе сумочку, прищурился и ядовито поинтересовался:
— Скажи-ка мне, ящерка моя, а когда и где ты успела овладеть магией?
Глава 19
Я недоуменно глянула на Станисласа и засмеялась:
— Что? Какой магией, о чем ты, друг мой впечатлительный? — выдавила сквозь смех.
Правда, когда услышала от него категоричное «Регина, раздевайся», смеяться расхотелось.
Я опасливо отодвинулась в самый угол кареты, подальше от глядящего на меня странными глазами демона. У него что, помутнение рассудка на почве… чего-то? Не знаю, что его так нахлобучило, но явно не в себе товарищ.
— Регина, я не шучу. Мне надо осмотреть твою спину. Тебе придется расстегнуть платье. И не медли — мы вот-вот приедем.
— Станислас, ты сам себя слышишь? — я приготовилась защищаться, потому что рогатый красавец пересел на мое сиденье и уже тянул в мою сторону руки.
— Расслабься, Регина, ты не в моем вкусе, приставать не буду.
— Ох, даже стесняюсь спросить, кто в твоем вкусе, Станиславчик — брюнеты, блондины, атлеты или, наоборот, изящные эфемерные создания? — не удержалась от капельки яда.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Сказка на ночь для дракона (СИ)", Ромм Дарина
Ромм Дарина читать все книги автора по порядку
Ромм Дарина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.