Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Катарина! — снова рыкнул «отец», проходя мимо меня, остановился у каурой, буркнул, — садись на серую.
— Я… я не умею, — произнесла, с ужасом взирая на серую красавицу со звёздочкой на лбу.
— Катарина! Не выдумывай, — взвился Фергус, вскакивая на лошадь, приказал, — Том, посади её.
— Я Елена! И я не умею ездить верхом! — успела выкрикнуть, прежде чем меня подхватили сильные руки, забросив на серую лошадь. Как я умудрилась перекинуть свою ногу через кобылу, до сих пор осталось для меня загадкой. Но вот я уже верхом, вцепилась в поводья и не дышу.
— Трогаем!
— Куда? Нет, я боюсь! — просипела, оглядывая двор, который заполнил с хмурыми лицами воины. Их было так много, что мне на мгновение стало страшно.
— Спину держи прямо и приподнимись чуть, — раздался знакомый голос и вскоре появился его обладатель, — руки ослабь.
— Не могу… мне страшно, — промямлила, боясь вздохнуть, приглушённо вскрикнув, когда серая чуть сдвинулась, — можно, на телеге поеду?
— Нет, — покачал головой Аластер, хитро сощурив глаза, спросил, — со мной поедешь?
— А на телеге точно нельзя?
— Верхом до замка Фергуса две недели, на телеге станет ещё дольше, — пояснил мужчина, криво улыбнувшись, предложил, — уверен, отец тебе не откажет, и ты можешь ехать с ним.
— Нет, — резче чем нужно было отказалась, мысленно дав сама себе обещание быстрее научится верховой езде, продолжила, — с вами поеду.
— Хорошо, — явно изумился моему ответу Аластер, неторопливо и какой-то животной грацией спешился со своего вороного, в два шага преодолев разделявшее нас расстояние, предупредил, — не бойся.
Бережно, будто я величайшая ценность мужчина обхватил меня руками и с лёгкостью, не опуская на землю, пересадил на вороного, тут же вскочил на него сам, приказал:
— Выступаем!
Лошадь тотчас всхрапнула и двинулась к воротам… и пусть я никогда не боялась высоты, но сейчас меня охватил безотчётный страх. Отчего я невольно своей спиной вжалась в сидящего за мной мужчину, вцепилась в задранный почти до колен подол туники и зажмурила глаза.
— Расслабься, — прошептал Аластер, словно бы невзначай задел мою сжавшуюся в кулак ладонь, вполголоса, будто размышляя, добавил, — хм… твой страх перед Вороном, затмил даже ужас передо мной.
Я ничего не ответила, так как ужас рядом с этим мужчиной не ощущала и его странное замечание меня сейчас совершенно не волновало. Сейчас я думала, как бы не свалится с лошади и не разбить голову об всё чаще попадающих в поле моей видимости острых камней. Мы уже минут десять, как покинули стены замка МакГрегоров и спускались по крутому склону, туда где вдали виднелись заснеженные горы Семергла.
Ехали без остановок, наверное, больше трёх часов. Спина ужасно устала, ноги затекли и, казалось, что я их точно не соберу вместе. И хоть я и не особо напрягалась, внаглую используя мужчину за опору, только, жаркую и твёрдую, но всё же мне было гораздо лучше, чем ему. Ведь Аластеру приходилось удерживать на лошади не только себя, но и меня и это чуточку утешало мою вредную натуру.
— Ты голодна?
— Немного, — не стала отнекиваться, раз взялись меня перевозить, будьте любезны кормить и поить.
— В мешке было вяленое мясо, правда, девушки предпочитают такое не есть, — предложил мужчина, прежде тихонько хмыкнув, — через два часа сделаем привал, здесь нет удобной поляны для такого количества людей.
— А почему так много воинов?
— Это мои люди мы прошли две битвы у стен Тиргаля, и теперь возвращаемся домой, — ответил мужчина, потянув на себя поводья, притормаживая Ворона, — наш путь домой пролегал через земли клана Макферсон.
— И вы, чтобы зря мимо не проходить, решили прихватить с собой Катарину?
— Но прибыв в замок, узнал, что ты сбежала, — с усмешкой продолжил мужчина.
— Хм… раз девушка так не желает стать вашей супругой, может и не стоило её искать? Неужели других девиц не нашлось, а выкуп можно и забрать, — заметила, невольно поёрзав, снова вжалась в мужчину, когда мы стали спускать по слишком крутому склону.
— Желающих стать моей супругой, как ты сказала, немного, — ехидно проговорил мужчина, недовольно засопев над моим ухом, — ни один клан не пожелал отдать свою дочь в проклятые земли… безобразному и жестокому уроду.
— Эээ… — растерялась я, не сразу сообразив, что сказать, поинтересовалась, — а Фергус?
— Твой отец? Он был мне должен и сильных опытных воинов у меня больше.
— Тогда ты мог выбрать любую, почему Катарина?
— Ты была ближе всех, — хмыкнул Аластер, поторапливая Ворона. Мы наконец спустились и теперь двигались вдоль берега моря Есхари.
— Ну да, логично, — насмешливо бросила, тяжело вздохнув, спросила, — далеко ещё до привала?
— Больше часа.
— Ясно… вы говорили про вяленое мясо, а вода ещё есть?
— Вода, вино, — подтвердил Аластер, засунув руку в чуть приоткрытую походную суму, достав небольшой свёрток, — держи.
— Спасибо, — поблагодарила и до самого привала не произнесла и слова, старательно жуя жёсткий кусок чуть солоноватого мяса.
Через час мы всё же сделали привал… у небольшого шумного ручейка, в котором бежала невероятно вкусная, но ледяная вода. На поляне, окружённой вековым деревьями, густым кустарником с сиреневыми мелкими цветами, разбили лагерь. Воины, спешившись, слаженно принялись за работу. Часть мужчин развели несколько костров и уже через минуту над ними были подвешены котлы. Около десяти воинов скрылись среди деревьев. Фергус, батюшка Катарины со своими людьми тоже развели костёр и в подвешенном над ним котле, уже булькало варево судя по доносившемуся запаху это была каша.
Я же, устроившись на большом, нагретым осенним солнышком валуне, прежде с трудом до него добравшись, пила горячий отвар из большой чашки, ожидая обеда. Если я верно поняла Аластера, слушая его приказы, то ночная стоянка будет только часа через четыре. Часть его воинов не стали останавливаться на поздний обед, отправились дальше, чтобы подготовить лагерь и установить шатёр для меня. Что очень радовало, спасть под открытым небом, то ещё удовольствие. Батюшка Катарины странным образом от меня отдалился и даже не смотрел в мою сторону, как и не беспокоился о моём комфорте и это удивляло. Всё же я пока еду к нему в дом, где родилась и жила его дочь и видеть такое равнодушие было дико.
— Хотя… может, ему всегда было плевать на дочь, продал же он её, — задумчиво пробормотала, сползая с валуна, выбирая укромное местечко среди кустов. Выпитая вода, а ещё отвар, требовали свободы. Оглядев снующихся на поляне воинов, убедилась, что никто не видит, куда я отправилась, скрылась за густым диким орешником.
Глава 16
Глава 16
Тропинок в этом лесу не было, с одной стороны, это радовало, риск вляпаться в оставленную кем-то кучу исключался, с другой стороны, приходилось пробираться через высокую траву, перелазить через поваленные деревья, при этом внимательно посматривая под ноги, чтобы не провалится в яму.
Выбрать подходящее местечко, оказалось не так просто, и я всё дальше углублялась в лес, поэтому неожиданно громкий шорох в кустах раздавшийся за моей спиной, напугал меня до ужаса.
— Удумала сбежать, — зло процедил Фергус, торопливо пробираясь ко мне, хрипя и фыркая, словно старая лошадь.
— Нет, — коротко ответила, наконец сбросив оцепенение, удивляясь странному выводу «папеньки». Без оружия, еды и прочих необходимых вещах, чтобы благополучно добраться до ближайшего селения, я навряд ли выберусь из леса.
— И не надейся, что твой Рихард в этот раз тебе поможет сбежать, — сплюнул Фергус, больно схватив меня за руку, прошипел, — у дороги его повесил, что б не другим неповадно было и думать не смели пойти против воли моей.
— Отпусти, — процедила сквозь зубы, выдернув руку из захвата, — я не знаю, кто такой Рихард.
— Не притворяйся! Чего я дочь свою не узнаю, — прорычал мужчина, снова схватив меня за руку, потребовал, — и думать не смей, требовать выкуп!
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Дар волшебного озера (СИ)", Арниева Юлия
Арниева Юлия читать все книги автора по порядку
Арниева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.