Железный король - Кагава Джули
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Я распахнула дверь, выбежала наружу, озираясь в поисках брата, и не сразу поняла, что опять сделалась своего нормального роста, а дверь так и осталась крошечной.
Меня не оставляли мысли о том, как вернуть Итана, как нам обоим возвратиться домой!
В кромешной тьме где-то впереди неровно светился
оранжевый огонек, удаляясь все дальше и дальше.
— Итан! — закричала я, и неподвижный лес вторил и мне эхом. — Итан, подожди!
Я бросилась бежать, босиком по листве и веткам, оскальзываясь в грязи и на камнях. Нога ударилась обо что-то острое, но боли я не чувствовала, глядя вперед, на фигурку со свечой, пробиравшуюся меж деревьев. Я мчалась со всех
ног, ветки хлестали меня по лицу, цеплялись за одежду и волосы, но расстояние между нами не уменьшалось.
Фигурка остановилась и с улыбкой обернулась. Пламя свечи озарило лицо призрачным светом. Я рванула вперед, между нами осталось всего несколько шагов… и вдруг земля подо мной провалилась. Я взвизгнула, рухнула камнем вниз и очутилась в ледяной воде, которая с брызгами сомкнулась у меня над головой, хлынула в нос и в рот.
Задыхаясь, я замолотила руками и ногами, еле выбралась из-под воды, лицо щипало от холода, тело онемело. Откуда-то сверху раздалось хихиканье. Мерцающий огонек еще немного помигал, как будто наслаждаясь моим унизительным положением, и торопливо скрылся за деревьями. Визгливый смех утих.
Я огляделась, из последних сил барахтаясь в пруду. Надо мной возвышался предательски скользкий илистый берег. У воды росло несколько старых деревьев, но ветви были слишком высоко, не достать. Я попыталась выбраться на сушу, цепляясь за камни, — ступни скользили в тине; я хваталась за какие-то растения, выдирала их из почвы вместе с корнями и с шумным плеском падала обратно в озеро. Надо выбираться по-другому…
Издалека послышался еще какой-то плеск — там кто- то был!
На воде поблескивала луна, окрашивая все вокруг в черное с серебром. Все замерло в ночи, лишь жужжали насекомые. Над дальним берегом озера над водой танцевали и кружились светлячки, светились и желтым, и розовым, и голубым. Может, плеск мне почудился?
Ничего не двигалось… Течение несло ко мне замшелое бревно.
Я моргнула, прищурилась. Бревно вдруг сделалось похоже на лошадиную морду… если бы только лошади умели плавать, будто крокодилы. Я разглядела мертвые белесые глаза, острые сверкающие зубы, и ужас окатил меня черной волной.
— Пак! — взвизгнула я, карабкаясь на берег.
Предательский ил не давал ни за что зацепиться, я хватилась и тут же теряла опору. Существо приближалось.
— Пак, спаси меня!
Я оглянулась через плечо. То, что казалось лошадью, уже было совсем рядом, оно тянуло голову из воды и скалилось мелкими острыми зубами.
«Боже мой, я умру! Оно меня сожрет! Спасите, кто-нибудь!»
Я лихорадочно цеплялась за берег… и вдруг нащупала руками прочный корень. Схватила, рванулась изо всех сил — и корень вытащил меня из воды в ту самую секунду, когда чудовищная лошадь с ревом бросилась вперед. Мокрый кожистый нос толкнул меня в пятку, челюсти злобно лязгнули. Захлебываясь озерной водой и слезами, я вылетела на берег, а то, что притворялось лошадью, снова скрылось под водой.
Несколько минут спустя меня нашел Пак: я съежилась в комок в двух шагах от воды, промокшая насквозь и дрожащая от холода и страха. Пак помог мне подняться, глядя на меня со смесью раздражения и сочувствия.
— Жива? — Он ощупал меня, словно проверяя, все ли на месте. — Цела, принцесса? Скажи что-нибудь!
Я кивнула, вся дрожа, и пролепетала, пытаясь собраться с мыслями:
— Я видела… Итана. Я пошла за ним, но он превратился в свет и улетел, а потом меня хотела съесть лошадь… — Я запнулась. — Это был не Итан? Очередная фея поиграла у меня на нервах? А я поверила…
Пак со вздохом повел меня обратно по дорожке.
— Угу, — буркнул он, оглядываясь на меня. — Блуждающие огоньки — они такие, показывают то, что тебе хочется, а потом увлекают с пути. Хотя этот оказался особенно зловредный, завел тебя в озеро к келпи. Надо бы тебе запретить уходить одной, но ты ж все равно не послушаешься. А, какая разница! — Он стремительно развернулся ко мне, так, что я подпрыгнула. — Не ходи одна, принцесса! Ни при каких обстоятельствах, понятно? В этом мире ты считаешься либо игрушкой, либо закуской. Не забывай об этом.
— Угу, — буркнула я. — Теперь понятно.
Мы продолжили путь. Дверца в узловатом дереве исчезла, однако мои кроссовки и рюкзак лежали снаружи — ясный признак того, что в гости нас больше не ждали. Я поежилась, натянула кроссовки на исцарапанные ступни и страшно разозлилась на весь этот мир и его обитателей, не желая ничего, кроме возвращения домой.
— Итак, — с наигранной веселостью заявил Пак. — Если ты наигралась с блуждающими огоньками и келпи, то нам пора. Только, пожалуйста, предупреди меня в следующий раз, если решишь выпить чаю с ограми — я дубинку побольше захвачу.
Я ответила злобным взглядом, а он ухмыльнулся. В небе занимались призрачные сумерки, безмолвные и безжизненные; мы шли все глубже в Небывалое.
6
Дикая охота
Вскоре мы набрели на мертвую проплешину посреди лесной чащи.
Дикий лес был местом призрачным и тихим, но... живым. Повсюду возвышались древние деревья, пестрели цветы, и всполохи безумных красок пронизывали окружающую серость, ярко выделяя жизнь. Между деревьями бродили звери, странные создания перемещались в тенях; разглядеть их ясно не получалось, но чувствовалось, что они там есть. Я ощущала на себе их взгляды.
Внезапно деревья расступились, и мы оказались на краю бесплодной пустоши.
Остатки жухлой травы завяли, каменистую почву покрывали скудные заплатки растительности. Тут и там торчали деревья, но все они высохли, скрючились и почернели, давно утратив листву. Издалека ветви поблескивали; острыми колючками, как странные металлические изваяния. Горячий ветер пах медью и пылью.
Пак долго рассматривал мертвый лес.
— Лешик прав... — прошептал он, разглядывая скрюченное дерево. — Это неестественно. Что-то отравляет Дикий лес.
Я потянулась к поблескивающей ветке, дотронулась
и
тут же ойкнула.
Пак бросился ко мне.
— Что?
Я показала ему руку. Кровь сочилась из тончайшего, как от бумаги, пореза на пальце.
— Дерево. Порезалась.
Пак изучил мой палец и нахмурился.
— Металлические деревья... — задумчиво протянул он, достал из кармана платок и перевязал мне палец. — Это что-то новенькое. Если заметишь стальных дриад, обязательно скажи мне — заору и убегу со всех ног.
Я хмуро покосилась на дерево. Капля крови сверкнула на уколовшем меня шипе и сорвалась на растрескавшуюся землю. Колючки блестели, как остро наточенные кинжалы.
— Оберону нужно знать об этом... — Пак опустился на корточки, рассматривая клочок иссохшей травы. — Лешик сказал, что оно расползается, но откуда взялось?
Он быстро выпрямился, но покачнулся и чуть не упал, неловко взмахнув рукой. Я его поддержала.
— Ты что?
— Все в порядке, принцесса. — Он выдавил болезненную улыбку. — Вот с домом моим что-то неладное, но что же делать? — Пак закашлялся и помахал рукой перед носом, словно разгоняя противный запах. — Тошнит меня от этого воздуха. Уходим отсюда.
Я принюхалась, но ничего не почувствовала, только запах земли с острым привкусом железа, вроде ржавчины. Пак пятился и кривился — то ли от злости, то ли от боли. Я поспешила за ним.
Вой раздался несколько часов спустя.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Железный король", Кагава Джули
Кагава Джули читать все книги автора по порядку
Кагава Джули - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.